What are considered lawful wills in Vietnam?

What are considered lawful wills in Vietnam? What are the contents of written wills in Vietnam? - Trong Tri (Binh Thuan)

What are considered lawful wills in Vietnam?

What are considered lawful wills in Vietnam? (Internet image)

Regarding this issue, LawNet would like to answer as follows:

1. What are considered lawful wills in Vietnam?

According to Article 630 of the Civil Code 2015, regulations on lawful wills are as follows:

- A will must satisfy the following requirements in order to be lawful:

+ The testator was of sound mind when he or she made the will; and he or she was not deceived, threatened or coerced into making the will;

+ The contents of the will are not contrary to law or social morals and the will complies with legal formalities.

- A will made by a person between fifteen and eighteen years of age must be made in writing and with the consent of the parents or guardian of such person.

- A will made by a person who is incapacitated or illiterate must be made in writing by a witness and must be notarized or certified.

- A written will which is not notarized or certified shall be deemed lawful only if it satisfies the requirements provided in Clause 1 of Article 630 of the Civil Code 2015.

- An oral will shall be deemed lawful only if the testator orally expressed his or her last wishes before at least two witnesses who immediately thereafter recorded those wishes in writing and signed or fingerprinted the document.

Such will must be notarized or certified within five working days of the date on which the testator orally expressed his or her last wishes.

2. Contents of written wills in Vietnam

Specifically, Article 631 of the Civil Code 2015 stipulates the contents of written wills as follows:

- A will must specify clearly the following:

+ The date on which the will is made;

+ The full name and place of residence of the testator;

+ The full names of the persons and the bodies or organizations entitled to inherit the estate;

+ The estate to be bequeathed and its location.

- Apart from the contents prescribed in Clause 1 of Article 631 of the Civil Code 2015, the will may have other contents.

- A will may not be written using abbreviations or other symbols. If a will consists of several pages, each page must be numbered and bear the signature or fingerprint of the testator.

Where a will has erasure or correction, the testator or the testament witness must sign beside erasing and corrected place.

3. Legal effectiveness of wills in Vietnam

Pursuant to Article 643 of the Civil Code 2015, the legal effectiveness of wills is stipulated as follows:

- A will shall become legally effective from the time of commencement of the inheritance.

- All or part of a will shall be legally ineffective in any of the following cases:

+ An heir under the will dies prior to or at the same time as the testator dying;

+ A body or organization named as an heir no longer exists at the time of commencement of the inheritance.

Where there are several heirs under a will and one of them dies prior to or at the same time as the death of the testator or one of the bodies or organizations named as an heir under the will no longer exists at the time of commencement of the inheritance, only that part of the will which relates to the individual, body or organization no longer existing shall be legally ineffective.

- A will shall not be legally effective if the estate left to the heirs no longer exists at the time of commencement of the inheritance. If only part of the estate left to the heirs remains, only that part of the will which relates to such part of the estate shall be legally effective.

- Where a will contains provisions which are unlawful but such provisions do not affect the effectiveness of the remainder of the will, only such provisions shall be legally ineffective.

- Where a person leaves behind more than one will with respect to certain property, only the most recent of such wills shall be legally effective.

Ho Quoc Tuan

>> CLICK HERE TO READ THIS ARTICLE IN VIETNAMESE

78 lượt xem



  • Address: 19 Nguyen Gia Thieu, Vo Thi Sau Ward, District 3, Ho Chi Minh City
    Phone: (028) 7302 2286
    E-mail: info@lawnet.vn
Parent company: THU VIEN PHAP LUAT Ltd.
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu - Tel. 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyen Van Troi, Ward 8, Phu Nhuan District, HCM City;