What are regulations on report of irrigation infrastructure assets in Vietnam?

What are regulations on report of irrigation infrastructure assets in Vietnam? What is the database of irrigation infrastructure assets in Vietnam? What are responsibilities of agencies in the management, use and exploitation of irrigation infrastructure assets in Vietnam?

Thank you!

What are regulations on report of irrigation infrastructure assets in Vietnam?

Pursuant to Article 32 of the Decree 129/2017/NĐ-CP stipulating report of irrigation infrastructure assets in Vietnam as follows:

1. All irrigation infrastructure assets must report to the state management agency in charge of irrigation, the public property management agency, and be declared and updated in the database on irrigation infrastructure assets, national database on public property for unified management.

2. The agency assigned to manage the property is responsible for making the declaration report as follows:

a) Form of declaration report

- Make the first declaration for irrigation infrastructure assets under management at the time this Decree takes effect;

- Additional declaration for changes in irrigation infrastructure assets;

- Additional declaration for changes in information about agencies or units managing and exploiting assets.

b) Time limit for declaration report

- For the first declaration report: Within 60 days from the date on which the Ministry of Agriculture and Rural Development, the People's Committee of the province or the People's Committee of the district as decentralized assigns the financial management agency. irrigation infrastructure products as prescribed in Article 5 of this Decree;

- For additional declaration reports: Within 30 days from the date of change.

- For the report on declaration of changes in information about the management agency: Within 10 days from the date of changing the management agency according to the decision of the competent authority.

3. Reporting regime on management and use of irrigation infrastructure assets

a) Annually, the agency assigned to manage the property shall report on the management and use of the irrigation infrastructure assets (including the proceeds from the treatment and exploitation of the infrastructure assets); irrigation infrastructure) of the previous year and ad-hoc reporting at the request of competent state agencies according to Forms No. 03/TSTL-BC, 04/TSTL-BC, 05/TSTL-BC issued together with this Decree;

b) The deadline for sending reports on management and use of irrigation infrastructure assets is prescribed as follows:

- The agency assigned to manage the property shall make a report and send it to the Ministry of Agriculture and Rural Development and the People's Committee of the province or the People's Committee of the district as decentralized before February 28 every year;

- The Ministry of Agriculture and Rural Development shall summarize the management and use of irrigation infrastructure assets nationwide and send it to the Ministry of Finance before March 15 every year;

- The Ministry of Finance shall summarize the management and use of irrigation infrastructure assets nationwide, report it to the Government for reporting to the National Assembly upon request and make public about the country's assets.

What is the database of irrigation infrastructure assets in Vietnam?

Pursuant to Article 33 of the Decree 129/2017/NĐ-CP stipulating the database of irrigation infrastructure assets in Vietnam as follows:

1. Managing and exploiting the database on irrigation infrastructure assets

a) The Irrigation Infrastructure Asset Database is a part of the National Database on Public Property, which is built and managed uniformly across the country;

b) Information in the database on irrigation infrastructure assets has the same legal value as paper documents;

c) Information in the database on irrigation infrastructure assets is used as a basis for making estimates, approving final settlements, inspecting, auditing, and inspecting construction investment and upgrading. grant, renovate, repair, transfer, lease the right to exploit, transfer and liquidate the works and report to competent state agencies in accordance with the law on management and use of public property;

d) The database on irrigation infrastructure assets is public property and must be strictly ensured security and safety; all acts of unauthorized access, destruction, falsification of information in the Database are strictly prohibited;

dd) The exploitation and use of information and data on irrigation infrastructure assets must comply with regulations; not to arbitrarily exploit and use information without permission of competent state agencies;

e) Content, structure, method of data entry and exploitation of the Database on Irrigation Infrastructure Assets shall comply with the regulations of the Ministry of Finance.

2. The Ministry of Agriculture and Rural Development shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance and relevant agencies in, building and managing a database on irrigation infrastructure assets to ensure the following requirements: :

a) Conform to Vietnam's e-Government architectural framework, meet national database technical regulations, information technology standards and technical regulations, information safety, security and regulation of economic-technical level;

b) Ensure compatibility, integration and connection with the National Database on Public Property; information sharing and scalability of data fields in system and application software design

What are responsibilities of agencies in the management, use and exploitation of irrigation infrastructure assets in Vietnam?

Pursuant to Article 34 of the Decree 129/2017/NĐ-CP stipulating responsibilities of agencies in the management, use and exploitation of irrigation infrastructure assets in Vietnam as follows:

1. Responsibilities of the Ministry of Agriculture and Rural Development

a) Assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance in, prescribing conventional prices to determine the value of assets when performing accounting according to regulations;

b) Assume the prime responsibility for formulating and promulgating regimes and procedures for maintenance of irrigation infrastructure assets;

c) Assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance in, building a nationwide database on irrigation infrastructure assets for integration into the national database on public assets; report on the management, use and exploitation of irrigation infrastructure assets in accordance with the law on management and use of public properties and at the request of competent authorities;

d) Cooperate with the Ministry of Finance in guiding the determination of the starting price for auctioning the right to exploit irrigation infrastructure assets in the form of lease or transfer for a definite time;

d) Perform other tasks and exercise other powers as prescribed in this Decree.

2. Responsibilities of the Ministry of Finance

a) Prescribe the accounting regime for irrigation infrastructure assets;

b) Regulations on management and calculation of depreciation of irrigation infrastructure assets;

c) Guide on determining the starting price for auctioning the right to exploit irrigation infrastructure assets in the form of lease or transfer for a definite time;

d) Assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Agriculture and Rural Development in, guiding the integration of the irrigation infrastructure asset database into the national public property database;

d) Perform other tasks and exercise other powers as prescribed in this Decree.

3. Responsibilities of the Provincial People's Committee

a) Direct the review, classification, documentation and accounting of assets in accordance with the provisions of this Decree and relevant laws;

b) Direct and inspect the management, use and exploitation of irrigation infrastructure assets under their management according to the provisions of this Decree and relevant laws;

c) Direct the logging and standardization of data on irrigation infrastructure assets under local management; report on the management, use and exploitation of the property according to the provisions of this Decree;

d) Perform other tasks and exercise other powers as prescribed in this Decree.

Best regards!

Related Posts
LawNet
What are support levels for damage from natural disasters, plant pests in Vietnam from February 25, 2025?
LawNet
Decree 18/2025/ND-CP providing guidance on the Law on Electricity related to electricity trading activities and ensuring power supply situations in Vietnam
LawNet
What is the significance of January 8? Which areas are prohibited from mineral activities in Vietnam?
LawNet
What are environmental protection tax rates for gasoline, oil, and lubricants in Vietnam January 1, 2025?
LawNet
What is the electricity transmission price until December 31, 2024 in Vietnam?
LawNet
Circular 35/2024/TT-BTNMT on technical procedures for the collection, transportation, and treatment of domestic solid waste in Vietnam
LawNet
Promulgation of the Law on Electricity 2024 in Vietnam from February 1, 2025
LawNet
Promulgation of the Law on Geology and Minerals 2024 in Vietnam
LawNet
Promulgation of the Law on Fire Prevention and Fighting and Rescue in 2024 in Vietnam
LawNet
Three cases of suspension due to failure to ensure fire prevention and fighting in Vietnam
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;