What are regulations on quantities presented on goods' labels in Vietnam?
What are regulations on quantities presented on goods' labels in Vietnam? What are regulations on date of manufacture, expiry date presented on goods' labels in Vietnam? What are regulations on origins of goods presented on goods' labels in Vietnam? Thank you!
What are regulations on quantities presented on goods' labels in Vietnam?
Pursuant to Article 13 of the Decree 43/2017/ND-CP stipulating quantities presented on goods' labels in Vietnam as follows:
1. If quantity of the goods is expressed as a unit of measurement, the quantity shall be presented as prescribed in Vietnam’s law on measurement.
2. If quantity of the goods is expressed as a numerical count, the quantity shall be presented according to natural numbers.
3. In case there are different units of goods contained in a commercial container, the quantity of each unit of goods and the aggregate quantity of all units of goods must be shown.
4. If an additive is used for giving color, fragrance, flavor which are enclosed with the name of the goods, its quantity is not required to be presented.
5. If the name of an extract/essence from natural materials is enclosed with the name of the goods, the ingredient quantity of the extract, essence; or the equivalent material quantity to be used for obtaining such an amount of the extract/essence shall be presented.
6. The presentation of quantities on goods labels shall comply with Appendix II of this Decree.
What are regulations on date of manufacture, expiry date presented on goods' labels in Vietnam?
Pursuant to Article 14 of the Decree 43/2017/ND-CP stipulating date of manufacture, expiry date presented on goods' labels in Vietnam as follows:
1. Date of manufacture, expiry date shall be written in the "dd-mm-yy(yy)" format (according to solar calendar). If it is presented in another order, such date must be noted in Vietnamese.
Each number indicating the date, month, and year shall be written in two digits, the number indicating the year may particularly be written in four digits. The number indicating date, month, and year of a point of time shall be presented in the same line.
Month of manufacture, if required, shall be written in the “mm-yy(yy)” format (according to solar calendar).
Year of manufacture, if required, shall be written in the “yyyy” format (according to solar calendar).
“date of manufacture", “expiry date” shall be fully presented or abbreviated in capital letters as follows: ”NSX", “HSD” or “HD" (“MFG” or “EXP”).
2. If the date of manufacture and expiry date must be presented as prescribed in Appendix I of this Decree while the date of manufacture has been printed on the label as prescribed in Clause 1 of this Article, the permitted expiry date is the period of time beginning from the date of manufacture and otherwise the expiry date has been printed on the label, the permitted date of manufacture is the period of time before the expiry date.
3. If the goods has been portioned, extracted, refilled, or repacked, the respective date must be presented and the expiry date shall begin from the date of manufacture and be shown on the original label.
4. The presentation of date of manufacture and expiry date shall be specified in Section 1 Appendix III of this Decree.
The goods that are presented in the manners other than those prescribed in Clause 1 of this Article shall be consistent with Section 2 Appendix III of this Decree.
What are regulations on origins of goods presented on goods' labels in Vietnam?
Pursuant to Clause 7, Article 1 of the Decree 111/2021/ND-CP stipulating origins of goods presented on goods' labels in Vietnam as follows:
1. Manufacturers, exporters and importers shall determine and write on the labels the origins of goods truthfully, accurately, and conformably with law on origin of goods exported, imported and manufactured in Vietnam or international commitments to which Vietnam has acceded.
2. Origin of goods on the label shall be expressed as: “sản xuất tại” ("made in"); “chế tạo tại” ("manufactured in"); “nước sản xuất” ("country of origin"); “xuất xứ” ("country"); “sản xuất bởi” ("manufactured by"); “sản phẩm của” ("product of") followed by the country’s name or region in which the goods are produced or presented in accordance with the regulations of the Law on origin of goods.
3. In case of unknown origin of goods in accordance with the regulations in Clause 1 of this Article, write the country in which the last stage of finishing the goods is performed. It shall be presented by one of the phrases or a combination of phrases in order to present the finishing stage of goods as follows: "lắp ráp tại”; “đóng chai tại”; “phối trộn tại”; “hoàn tất tại”; “đóng gói tại”; “dán nhãn tại” (“assembled in”, “bottled in”, “blended in”, “completed in”, “packed in”, “labeled in”) followed by the country's name or region in which the last stage of finishing the goods is performed.
4. The country’s name or region in which the good is produced or from which the last stage of finishing the goods is performed shall not be abbreviated forms.
Best regards!









