What are regulations on electrical safety signage placement in Vietnam?

Regarding electrical safety, what are regulations on electrical safety signage placement in Vietnam?

What are regulations on electrical safety signage placement in Vietnam? - image from internet

Pursuant to Article 17 of the Circular 05/2021/TT-BCT (effective on 22/09/2021) stipulating electrical safety signage placement in Vietnam:

1. For overhead high-voltage transmission lines, place a “CẤM TRÈO! ĐIỆN CAO ÁP NGUY HIỂM CHẾT NGƯỜI” (“DO NOT CLIMB! FATAL HIGH VOLTAGE”) sign at 2,0 m above ground in a noticeable direction on all poles of the transmission lines (Picture 1a or 1b in Appendix II enclosed therewith).

2. For underground electrical cables not sharing technical infrastructure works with other pipes or cables, place a “CÁP ĐIỆN LỰC” (“ELECTRICAL CABLE”) sign on the ground or markers in the middle of the cable trough at a noticeable location that enables cable search from all locations; and at points where the cable's direction changes; two adjacent signs shall not be more than 30 m apart (Picture 6 in Appendix II enclosed therewith).

3. For electrical substations surrounded by fences, place a “CẤM VÀO! ĐIỆN CAO ÁP NGUY HIỂM CHẾT NGƯỜI” (“DO NOT ENTER! FATAL HIGH VOLTAGE”) on the door or gate to each station (Picture 2 in Appendix II enclosed therewith).

4. For electrical substations hung on poles, signage shall be placed according to regulations applicable to overhead high-voltage transmission lines.

5. Place a “CẤM LẠI GẦN! CÓ ĐIỆN NGUY HIỂM CHẾT NGƯỜI” (“STAY AWAY! FATAL ELECTRICITY”) sign on the covers of kiosk substations, outdoor circuit breaker kiosks and power boxes (feeder pillars) in a noticeable direction (Picture 3 in Appendix II enclosed therewith).

6. Place a “CẤM ĐÓNG ĐIỆN! CÓ NGƯỜI ĐANG LÀM VIỆC” ("DO NOT ENERGIZE! WORKERS ARE WORKING”) sign on control devices, motion drive devices and circuit breakers during power cut.

7. Place a “DỪNG LẠI! CÓ ĐIỆN NGUY HIỂM CHẾT NGƯỜI” (“STOP! FATAL ELECTRICITY”) sign in a noticeable direction (Picture 5 in Appendix II enclosed therewith).

8. At marked work areas, if necessary, place a “LÀM VIỆC TẠI ĐÂY” (“WORK HERE”) sign (Picture 7 in Appendix II enclosed therewith); at entry to work areas, place a “VÀO HƯỚNG NÀY” (“ENTER THIS WAY”) sign (Picture 8 in Appendix II enclosed therewith) and a “ĐÃ NỐI ĐẤT” (“GROUNDED”) sign (Picture 9 in Appendix II enclosed therewith).

9. The “CẤM TRÈO! ĐIỆN ÁP CAO NGUY HIỂM CHẾT NGƯỜI” (“DO NOT CLIMB! FATAL HIGH VOLTAGE”), “CẤM VÀO! ĐIỆN ÁP CAO NGUY HIỂM CHẾT NGƯỜI” (“DO NOT ENTER! FATAL HIGH VOLTAGE”) and “CẤM LẠI GẦN! CÓ ĐIỆN NGUY HIỂM CHẾT NGƯỜI” (“STAY AWAY! FATAL ELECTRICITY”) signs mentioned in Article 16 herein shall be painted (for remote and isolated areas and communes) or placed as separate signs (for towns and cities) at required locations.

Best regards!

Related Posts
LawNet
What is a digital signature certificate? What are regulations on classification of digital signature certificates in Vietnam?
LawNet
What are defective products, goods in Vietnam? Who are liable to compensate damages caused by defective products, goods in Vietnam?
LawNet
What are standards for professional title of autioneer in Vietnam from February 10, 2025?
LawNet
What are details of the Circular 19/2024/TT-BTP guiding the Law on Asset Auction by the Law on Asset Auction 2024 in Vietnam?
LawNet
Decree 172/2024/ND-CP detailing the implementation of certain articles of the Law on Asset Auction in Vietnam
LawNet
Promulgation of the Law on Electricity 2024 in Vietnam from February 1, 2025
LawNet
Additional cases for revocation of License for karaoke service business in Vietnam from November 12, 2024
LawNet
Milk and functional foods for children under 06 years old will subject to price stabilization and price declaration in Vietnam from January 01, 2025
LawNet
What date is the Black Friday in 2024? What are prohibited atcs in promotional activities on the Black Friday in 2024?
LawNet
Which products are required a product declaration in Vietnam? What documents are included in the Application for a product declaration in Vietnam?
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;