Which elder entities are eligible for monthly social benefits in Vietnam?

Which elder entities are eligible for monthly social benefits in Vietnam? - Mr. Tri (Ha Noi)

Which elder entities are eligible for monthly social benefits in Vietnam?

Pursuant to Clause 5 Article 5 of the Decree 20/2021/ND-CP stipulating social protection beneficiaries eligible for monthly social benefits:

Social protection beneficiaries eligible for monthly social benefits

...

5. The elderly who are:

a) living in poor households, deprived of individuals with obligations and rights to care or living with individuals with obligations and rights to care who are benefiting from monthly social benefits; or

b) from 75 to 80 years of age, living in poor or near-poor households, not specified under Point a of this Clause and living in ethnic minorities in communes, hamlets and mountainous regions; or

c) of 80 years of age or older, not specified under Clause a of this Clause and receiving no pension, monthly social security benefits or monthly social benefits; or

d) living in poor households, having no individuals with obligations and rights to care for, inadequate to live in community, adequate to be admitted to social support facilities and receiving care, nurture in community.

...

As regulated above, following elder entities are eligible for monthly social benefits in Vietnam:

(1) Those who are living in poor households, deprived of individuals with obligations and rights to care or living with individuals with obligations and rights to care who are benefiting from monthly social benefits; or

(2) Those who are from 75 to 80 years of age, living in poor or near-poor households, not specified under Point a of this Clause and living in ethnic minorities in communes, hamlets and mountainous regions; or

(3) Those who are 80 years of age or older, not specified under (1) and receiving no pension, monthly social security benefits or monthly social benefits; or

(4) Those who are living in poor households, having no individuals with obligations and rights to care for, inadequate to live in community, adequate to be admitted to social support facilities and receiving care, nurture in community.

Which elder entities are eligible for monthly social benefits in Vietnam? - image from internet

Is the person, who are not entitled to monthly social benefit in Vietnam, eligible to social patronage policies?

Pursuant to Article 17 of the Law on the Elderly in 2009 stipulating persons entitled to social patronage policies:

Persons entitled to social patronage policies

1. The elderly of poor households without persons having the care-taking obligations and rights or with persons having the care-taking obligations and rights who however, currently enjoy monthly social relief allowances.

2. Persons aged full 80 or over other than those defined in Clause 1 of this Article who have no pensions, monthly social insurance allowances or monthly social relief allowances.

As regulations above, people are eligible to social patronage policies if they are not persons aged full 80 or over of poor households without persons having the care-taking obligations and rights or with persons having the care-taking obligations and rights who however, currently enjoy monthly social relief allowances; who have no pensions, monthly social insurance allowances or monthly social relief allowances.

What are the State's policies towards the elderly in Vietnam?

Pursuant to Article 4 of the Law on the Elderly in 2009 stipulating the State's policies towards the elderly in Vietnam:

- To allocate appropriate annual budgets for the realization of policies to take care of and bring into full play the role of the elderly.

- To provide social patronage to the elderly under this Law and other relevant laws.

- To incorporate policies for the elderly into policies on socio-economic development.

- To develop gerontology so as to meet the elderly's medical examination and treatment needs; to train personnel to take care of the elderly.

- To encourage and create conditions for the elderly to do physical exercises; to participate in learning, cultural and spiritual activities: to live in a safe environment and be respected in dignity; to bring into play their role in the cause of national construction and defense.

- To encourage and support agencies, organizations and individuals in carrying out propaganda on and education about the sense of respect for and gratitude to the elderly, taking care of and bringing into full play the role of the elderly.

- To commend agencies, organizations and individuals that record outstanding achievements in taking care of and bringing into full play the role of the elderly.

- To strictly handle agencies, organizations and individuals that commit acts of violating this Law and other relevant laws.

Best regards!

Related Posts
LawNet
Can a member be expelled from the Union for not paying union dues in Vietnam?
LawNet
What are standards for professional title of autioneer in Vietnam from February 10, 2025?
LawNet
What are details of the Circular 19/2024/TT-BTP guiding the Law on Asset Auction by the Law on Asset Auction 2024 in Vietnam?
LawNet
What is the minimum deposit required for purchasing public assets through price listing in Vietnam?
LawNet
Decree 172/2024/ND-CP detailing the implementation of certain articles of the Law on Asset Auction in Vietnam
LawNet
Circular 89/2024/TT-BTC abolishing 12 Circulars on land finance in Vietnam from December 25, 2024
LawNet
Gifting to people with contributions to the revolution in Vietnam on the occasion of Lunar New Year in 2025
LawNet
From January 01, 2025, what are criteria for classification of group A public investment projects in Vietnam? Which projects shall be granted the Decision on the investment policy by the Prime Minister of Vietnam?
LawNet
Will the Public Investment Law 2024 in Vietnam be effective from January 1, 2025?
LawNet
Milk and functional foods for children under 06 years old will subject to price stabilization and price declaration in Vietnam from January 01, 2025
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;