Responsibilities of the State Bank of Vietnam in the Public Debt Strategy until 2030

I would like to inquire about the responsibilities of the State Bank of Vietnam in the Public Debt Strategy until 2030 and the responsibilities of Ministries, ministerial-level agencies, agencies under the Government of Vietnam, and provincial People's Committees in cooperation with the Ministry of Finance in the Public Debt Strategy until 2030?

Responsibilities of the State Bank of Vietnam in the Public Debt Strategy until 2030

Pursuant to Clause 3, Article 2 of Decision 460/QD-TTg of 2022, it is stipulated:

  1. The State Bank of Vietnam has the responsibility to:

- Research, summarize, and evaluate the implementation situation of foreign debt limits in the private sector, report to the Government of Vietnam with proposals on policy additions, amendments, or report to the National Assembly to amend regulations on monitoring and managing foreign debt self-borrowed and self-paid by enterprises and credit institutions to suit the development conditions of the country, the nature of the loan capital, and the borrowers.

- Research and submit for approval from competent authorities the implementation of supplementary measures to manage foreign debt of enterprises and credit institutions under the self-borrowed, self-paid method to more strictly control short, medium - long-term foreign borrowing activities.

- Propose to the Government of Vietnam to refine the legal framework and organizational model regarding financial stability to implement macroprudential policies. Research and submit for approval from competent authorities to apply supervisory measures through safety indicators alongside adjusting the legal framework for managing foreign debt self-borrowed and self-paid in the direction of applying capital flow supervision measures to replace the ceiling limit on self-borrowed, self-paid debt of enterprises and credit institutions.

Responsibilities of Ministries, ministerial-level agencies, Government agencies, and provincial People's Committees to cooperate with the Ministry of Finance in the Public Debt Strategy until 2030

Pursuant to Clause 4, Article 2 of Decision 460/QD-TTg of 2022, it is stipulated:

  1. Ministries, ministerial-level agencies, Government agencies, and People's Committees of provinces and centrally-run cities must cooperate with the Ministry of Finance, relevant agencies based on their functions, and state management tasks as prescribed by law to direct and participate in the implementation of relevant contents of this Strategy; organize efficient use of public debt resources, arrange debt repayment sources fully and timely, be responsible for accountability, and implement periodic reporting policies as prescribed.

Respectfully!

Related Posts
LawNet
Can a member be expelled from the Union for not paying union dues in Vietnam?
LawNet
What are standards for professional title of autioneer in Vietnam from February 10, 2025?
LawNet
What are details of the Circular 19/2024/TT-BTP guiding the Law on Asset Auction by the Law on Asset Auction 2024 in Vietnam?
LawNet
What is the minimum deposit required for purchasing public assets through price listing in Vietnam?
LawNet
Decree 172/2024/ND-CP detailing the implementation of certain articles of the Law on Asset Auction in Vietnam
LawNet
Circular 89/2024/TT-BTC abolishing 12 Circulars on land finance in Vietnam from December 25, 2024
LawNet
Gifting to people with contributions to the revolution in Vietnam on the occasion of Lunar New Year in 2025
LawNet
From January 01, 2025, what are criteria for classification of group A public investment projects in Vietnam? Which projects shall be granted the Decision on the investment policy by the Prime Minister of Vietnam?
LawNet
Will the Public Investment Law 2024 in Vietnam be effective from January 1, 2025?
LawNet
Milk and functional foods for children under 06 years old will subject to price stabilization and price declaration in Vietnam from January 01, 2025
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;