Vietnam: May persons sharing sensitive photos face imprisonment penalties?

I have been in a relationship with my girlfriend for 2 years, but we have now broken up. Recently, I shared sensitive photos of my ex-girlfriend with another person and was found out. How much is the administrative fine for this act in Vietnam? And may I be liable for criminal prosecution?

Under Point a, Clause 1, Clause 3, Article 101 of Decree 15/2020/ND-CP stipulating the violations against regulations on responsibility of social networking service users in Vietnam:

A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for the commission of one of the following violations:

- Providing/sharing fake or false information with the aims of distorting, slandering or damaging the prestige, honor and dignity of other organizations, authorities or individuals;

- Enforced removal of false, misleading or violating information in case of commission of any of the violations in Clause 1 and Clause 2 of this Article.

In addition, criminal liability may be prosecuted. However, whether your actions may be subject to criminal prosecution will depend on the form, devices used for disseminating sensitive photos, the number of sensitive photos, the amount of data, and the number of people accessing these photos.

According to the provisions of Article 155 of the Criminal Code 2015 (amended in 2017) on insults to another person in Vietnam:

1. Any person who seriously insults another person shall receive a warning, be liable to a fine of VND 10,000,000 - VND 30,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 02 years' imprisonment:

a) The offence has been committed more than once;

b) The offence is committed against 02 or more people;

c) The offence involves abuse of the offender's position or power;

d) The offence is committed against a law enforcement officer in performance of his/her official duties;

dd) The offence is committed against a person who cares for, teaches, raises or provides medical treatment for the offender;

e) The offence is committed using a computer network, telecommunications network or electronic device;

g) The victim suffers from 31% - 60% mental and behavioral disability because of the offence.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 05 years' imprisonment:

a) The victim suffers from ≥ 61% mental and behavioral disability because of the offence;

b) The offence results in the suicide of the victim.

4. The offender might be prohibited from holding certain positions, practicing his/her profession or doing certain jobs for 01 - 05 years.

Therefore, criminal prosecution shall be considered based on the nature, degree, and conclusion of the competent authority in Vietnam. You may refer to the above regulations for further details.

Sincerely!

Related Posts
LawNet
Details of the Law on Data 2024 in Vietnam from July 1, 2025
LawNet
From December 25, 2024, are accounts for online games that are not verified by phone number in Vietnam allowed to play?
LawNet
What are types of website in Vietnam? Which types of website are not subject to licensing in Vietnam?
LawNet
Circular 50/2024/TT-NHNN stipulating the safety and security for providing online services in the banking sector in Vietnam
LawNet
What are cases of temporary suspension of domain names in Vietnam?
LawNet
What are regulations on classification of age groups for online video games in Vietnam?
LawNet
Has the Decree 147/2024/ND-CP on the management, provision, and use of internet services and online information in Vietnam been issued yet?
LawNet
Ministry of Industry and Trade to request Temu E-commerce Platform to comply with Vietnamese Law
LawNet
What is Temu? Which country is Temu from? What is the operational model of the e-commerce platform in Vietnam?
LawNet
What are details of Decree 137/2024/ND-CP on e-transactions of State agencies and information systems serving e-transactions in Vietnam?
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;