The use of brandnames according to the latest Vietnamese regulations

What is the use of brandnames according to the latest Vietnamese regulations? Please get back to me.

The use of brandnames according to the latest Vietnamese regulations (Image from the Internet)

According to Article 23 of Decree 91/2020/ND-CP (effective October 1, 2020) regulating use of brandnames:

- A brandname used for sending advertising messages or making advertising calls (hereinafter referred to as “brandname”) shall consist of up to 11 continuous Latin letters, digits (from 0 to 9), the symbols (-), (_), (.) and spaces and does not discriminate between upper case and lower case letters; must not contain only digits; is used for displaying or identifying the sender.

- All organizations and individuals are entitled to register for and use an unlimited number of brandnames for advertising by messaging or calling.

- An brandname issued by AIS in the National Brandname Management System shall be unique and valid for 03 years from the issuance date/

- The registration and use of brandnames shall adhere to the principles of equality, non-discrimination, first-come-first served; avoid confusion or misunderstanding caused by homophones and multiple-meaning words or lack of Vietnamese diacritics.

- The brandname user shall be legally responsible for the purposes of the brandname, accuracy of information and documents in the application.

- An organization or individual must not use a brandname that is not issued by AIS or that has been issued by AIS to another organization or individual, unless otherwise accepted by the latter; must not violate lawful rights and interests of any other brandname holder.

- A brandname must not be used after it is revoked.

- The organization or individual that is issued with a brandname shall pay the issuance and maintenance fee in accordance with regulations of the Ministry of Information and Communications on fees and charges.

Above is the content of regulations on the use of brandnames in Decree 91/2020/ND-CP.

Best regards!

Related Posts
LawNet
Has the Code of Conduct on Protecting Children in the Online Environment in 2025 in Vietnam been issued?
LawNet
What is the code of conduct for the protection of children in the online environment in Vietnam?
LawNet
Decree No. 163/2024/ND-CP detailing certain articles and measures for implementation of the Telecommunications Law in Vietnam
LawNet
Promulgation of Circular 25/2024/TT-BTNMT stipulating the procedures for developing the national land database in Vietnam
LawNet
Details of the Law on Data 2024 in Vietnam from July 1, 2025
LawNet
From December 25, 2024, are accounts for online games that are not verified by phone number in Vietnam allowed to play?
LawNet
What are types of website in Vietnam? Which types of website are not subject to licensing in Vietnam?
LawNet
Circular 50/2024/TT-NHNN stipulating the safety and security for providing online services in the banking sector in Vietnam
LawNet
What are cases of temporary suspension of domain names in Vietnam?
LawNet
What are regulations on classification of age groups for online video games in Vietnam?
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;