Hello LawNet! I’m in Grade 12 and I’m going to graduate from high school. As I know, Vietnamese male citizens from the age of 18 shall perform military service. If I receive a college admission letter while performing military service, could the matriculation results be reserved? Thank you!
Em chào anh/chị. Em đang học lớp 12 và sắp tới em sẽ thi tốt nghiệp trung học phổ thông. Theo em được biết thì công dân nam từ đủ 18 tuổi sẽ đi nghĩa vụ quân sự. Vậy trường hợp em đã trúng tuyển đại học nhưng đi nghĩa vụ thì có được bảo lưu hay không? Em xin cảm ơn!
Tôi thắc mắc là giờ hạ cánh, cất cánh của máy bay tại các sân bay thì ai là người ra quyết định? Trường hợp này có quy định cụ thể là cá nhân hay tập thể nào hay không? Mong được hỗ trợ giải đáp thắc mắc, tôi cảm ơn!
Who is the decision maker at the landing and taking off time of planes at airports? In this case, is there a specific regulation on an individual or a group? Looking forward to answers, thanks!
I want to ask about the administrative procedures in Vietnam for land allocation, land lease without auction of land use rights today? Specifically, I want to rent land from the State for aquaculture, but I don't know how to do this. Looking forward to help, I thank you!
Tôi muốn hỏi về các thủ tục hành chính về giao đất, thuê đất không thông qua đấu giá quyền sử dụng đất hiện nay? Cụ thể, tôi muốn thuê đất của Nhà nước để nuôi trồng thủy sản nhưng tôi chưa rõ thủ tục thực hiện việc này như thế nào. Mong được hỗ trợ, tôi cảm ơn!
The question is that the arrangement for the renewal of land valuation certificates will be done on the online service, right? Does the portal country have population data to be submitted? Thank you!
Cho hỏi là có phải sắp tới việc cấp đổi chứng chỉ định giá đất sẽ được thực hiện trên dịch vụ công trực tuyến phải hay không? Cổng thông tin quốc gia đã có dữ liệu về dân cư vậy có cần phải nộp căn cước công dân kèm theo không? Tôi cảm ơn!
Chào ban biên tập, tôi có một thắc mắc về thủ tục hành chính của tổ chức xây dựng cơ sở dữ liệu đất đai phải được Bộ Tài nguyên và Môi trường thẩm định về điều kiện năng lực, tuy nhiên tôi thấy quy định đó không khả thi lắm, đã có giải pháp gì về thay đổi quy định đó không ạ?
Hello editor, I have a question about the administrative procedure of the organizations building land databases in Vietnam that must be appraised by the Ministry of Natural Resources and Environment for its capacity, but I don't see that regulation. very possible, is there any solution to change that rule?