A bilateral treaty must have a text in Vietnamese language

A bilateral treaty must have a text in Vietnamese language
Bich Hoa

The Law on Treaties 2016 of Vietnam was promulgated on April 09, 2016, of which one of the basic contents is the regulation on language and form of a treaty.

Specifically, according to Article 5 of the Law on Treaties 2016 of Vietnam, language and form of a treaty are prescribed as follows:

Firstly, a bilateral treaty must have a text in Vietnamese language, unless otherwise agreed with foreign signatories.

Secondly, in cases where a treaty is signed in various languages, texts so written shall have the similar effect, unless otherwise agreed with foreign signatories.

Thirdly, in cases where a treaty is signed only in foreign languages, a Vietnamese translation of such treaty is required in the proposal submitted to conclude such treaty. 

Fourthly, in cases where the Socialist Republic of Vietnam reserves, accepts or objects to reserving, of foreign signatories, the statement on a multilateral treaty, the proposal shall be required to include draft documents relating to such reservation and statement made in Vietnamese language and a foreign language used for notifying the depositary of such multilateral treaty.

Fifthly, the original text of a bilateral treaty for the Vietnam party must be printed on treaty paper, bound with covers by using the format adopted by the Ministry of Foreign Affairs, unless otherwise agreed upon with a foreign signatory.

View more details at the Law on Treaties 2016 of Vietnam, effective from July 01, 2016.

>> CLICK HERE TO READ THIS ARTICLE IN VIETNAMESE

36 lượt xem



  • Address: 19 Nguyen Gia Thieu, Vo Thi Sau Ward, District 3, Ho Chi Minh City
    Phone: (028) 7302 2286
    E-mail: info@lawnet.vn
Parent company: THU VIEN PHAP LUAT Ltd.
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu - Tel. 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyen Van Troi, Ward 8, Phu Nhuan District, HCM City;