What are regulations on funds for taking care of and bringing into full play the role of the elderly in Vietnam?

What are regulations on funds for taking care of and bringing into full play the role of the elderly in Vietnam? What is international cooperation for the elderly in Vietnam? What do prohibited acts in Vietnam comprise? What are obligations and rights to take care of the elderly in Vietnam? What is entrusted care for the elderly in Vietnam? 

Please advise. Thankyou.

1. What are regulations on funds for taking care of and bringing into full play the role of the elderly in Vietnam?

In Article 7 of the Law on Elderly 2009, funds for taking care of and bringing into full play the role of the elderly are regulated as follows:

1. Funds for taking care of and bringing into full play the role of the elderly arc social and charity funds.

2. Funds for taking care of and bringing into full play the role of the elderly come from the following sources:

a/ Voluntary contributions and financial aid of domestic and foreign organizations and individuals:

b/ State budget supports;

c/ Other lawful revenue sources.

3. The establishment, operation and management of the funds for taking care of and bringing into full play the role of the elderly must comply with law.

2. What is international cooperation for the elderly in Vietnam?

Pursuant to Article 8 of the 2009 Law on Elderly, international cooperation for the elderly is as follows:

1. International cooperation for the elderly shall be carried out on the basis of respect for independence, sovereignty, territorial integrity, equality and conformity with Vietnamese law and international laws.

2. International cooperation for the elderly covers the following contents:

a/ Formulation and materialization of programs and projects of international cooperation on the elderly;

b/ Participation in international organizations; conclusion, accession to and implementation of treaties and international agreements related to the elderly;

c/ Exchange of information and experiences on taking care of and promoting the role of the elderly.

3. What do prohibited acts in Vietnam comprise?

According to Article 9 of the Law on the Elderly 2009 stipulates that prohibited acts against people include the following acts:

1. Insulting, ill-treating or hurting, persecuting, discriminating against the elderly.

2. Infringing upon or preventing the elderly from exercising their rights to marriage, property ownership and other lawful rights.

3. Failing to perform the obligations of taking care of the elderly.

4. Taking advantage of the looking after and taking care of the elderly for self-seeking interests.

5. Forcing the elderly to labor or do things contrary to law.

6. Forcing, arousing, inciting or abetting other persons to commit illegal acts against the elderly.

7. Retaliating and intimidating persons who help the elderly or who detect, report on or prevent illegal acts against the elderly.

4. What are obligations and rights to take care of the elderly in Vietnam?

According to Article 10 of the Law on Elderly 2009 stipulating obligations and rights to take care of the elderly, according to which:

1. Taking care of the elderly means caring for their spiritual and material lives, aiming to satisfy their basic food, clothing, lodging, travel and healthcare needs as well as entertainment, recreation, information, communication and learning needs.

2. Persons having the obligations and rights to take care of the elderly are their children and grandchildren and other persons obliged to take care of or provide financial supports under the law on marriage and family.

3. Persons having the obligations and rights to take care of the elderly shall, depending on their specific circumstances, arrange the elderly's lodgings suitable to their health and psychological conditions; provide financial assistance; pay hospitalization and healthcare costs and encourage the elderly when they fall sick: organize funerals when they die.

4. Persons having the obligations and rights to take care of the elderly shall cooperate with one another in looking after them.

5. Organizations and individuals other than those defined in Clause 2 of this Article arc encouraged to participate in take caring of the elderly.

5. What is entrusted care for the elderly in Vietnam?

In Article 11 of the Law on the Elderly 2009 stipulates entrusted care for the elderly, as follows:

1. Persons having the obligations and rights to take care of the elderly but having no conditions to directly look after the elderly may entrust individuals or organizations providing services of taking care of the elderly to look after the elderly, but with the elderly's consent.

Entrustment to look after the elderly shall be effected under service contracts between persons having the obligations and rights to take care of the elderly and service providers.

2. Service providers entrusted to look after the elderly shall fulfill their commitments under service contracts signed with entrusters.

3. The elderly may request persons with care-taking obligations and rights to replace service providers entrusted to take care of them.

4. The Government shall detail this Article.

Best Regards!

Related Posts
LawNet
Vietnam: Top 20+ wishes for International Women's Day March 8 for teachers in 2025
LawNet
What is the best speech for the 115th Anniversary of March 8 in 2025?
LawNet
Vietnam: What are some meaningful wishes for mothers on the International Women's Day, March 8, 2025?
LawNet
When does the Da Nang International Fireworks Festival 2025 (DIFF 2025) occur?
LawNet
What is March 8? What is the lunar calendar date of March 8, 2025?
LawNet
What is the template of the Fire Prevention and Fighting Regulations in 2025 in Vietnam?
LawNet
Gregorian calendar for March 2025
LawNet
What is the date of Hung Kings Commemoration Day in 2025 in Vietnam? What are regulations on organizations of the Hung Kings Commemoration Day in Vietnam?
LawNet
What are details of the Catholic calendar for 2025?
LawNet
What are wishes for Valentine's Day for boyfriend in Vietnamese?
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;