What mandatory information must be shown on goods labels in Vietnam?

What mandatory information must be shown on goods labels in Vietnam? Please advice base on the latest regulation.

The mandatory information shown on the label of goods are specified in Clause 5, Article 1 of Decree 111/2021/ND-CP, specifically:

1. Goods label of goods circulated in Vietnam shall present the following contents in Vietnamese language:

a) Name of the goods;

b) Name and address of the entity responsible for the goods (hereinafter referred to as "responsible entity");

c) Origins of goods; In case of unknown origin of good, the country in which the last stage of finishing the goods is performed;

d) Other mandatory information shall be displayed on the label according to the characteristics of the goods prescribed in Appendix I issued together with this Decree and relevant regulations.

If the goods have the characteristics of multiple categories in the Appendix I issued together with this Decree and not governed by any other relevant legislative documents, the responsible for entity shall, according to the primary use of the goods, determine the suitable category of goods and include information accordingly. If the surface area of the goods is not enough for all mandatory information on the label, the information prescribed in Points a, b, and c Clause 1 of this Article shall be given priority, the information prescribed in Point d Clause 1 of this Article shall be shown in the booklet of the goods. This must be specified on the label.

2. The following information on the original label of goods imported into Vietnam must be written in Vietnamese or foreign language while following customs clearance procedures:

a) Name of the goods; 

c) Origin of the goods; In case of unknown origin of goods, the country from which the last stage of finishing the goods is performed;

c) The name or abbreviated name of the manufacturer or the entity responsible for the goods in the foreign country;

c1) If the original label does not contain the full name and address of the manufacturer or the responsible for entity in the foreign country, this information shall be fully presented in the attached documents of the goods;

c2) If the original labels of goods imported into Vietnam are written in a foreign language as prescribed in Points a, b, c Clause 2 of this Article, after completing the customs clearance procedure and transfer goods to storage, the importer shall add Vietnamese labels as prescribed in Clause 1 of this Article before putting such goods into circulation in domestic market.

3. Goods labels of exports shall be presented according to the law of import country.

a) Information about origins written on labels of exports shall comply with the regulations prescribed in Clause 1 Article 15 of this Decree;

b) Information on labels of exports shall comply with the regulation in Clause 2 Article 18 of this Decree;

4. The Minister of Science and Technology shall elaborate the mandatory information on labels of the goods prescribed in Point d Clause 1 of this Article on electronic media.

Best Regards!

Related Posts
LawNet
Vietnam: What is the warehouse area required to obtain a license to trade in tobacco?
LawNet
Vietnam: May a maximum fine of 400 million VND be imposed on companies trading in counterfeit goods?
LawNet
Power to impose penalties for trade in counterfeit goods by the Chairpersons of provincial People’s Committees in Vietnam
LawNet
Duty-free sale procedures for buyers being persons entering Vietnam via border checkpoints at international airports
LawNet
Responsibilities of staff selling duty-free goods for persons entering Vietnam via border checkpoints at international airports
LawNet
Responsibilities of staff selling duty-free goods for passengers on international flights to Vietnam
LawNet
Vietnam: Packing list of imported timber/timber imported for re-export specified in Decree 102/2020/ND-CP
LawNet
Extra description sheet in Vietnam specified in Decree 102/2020/ND-CP
LawNet
Report form on timber import and export in Vietnam
LawNet
Statement of cash delivered to/from international zone/restricted areas in Vietnam
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;