Does the electricity company stop supplying electricity in Vietnam must notify people in advance?

Does the electricity company stop supplying electricity in Vietnam must notify people in advance? May I ask if my family often suffers from the frequent power outages that make life upside, difficulties in living and work. If so, when the electricity supply is stopped, does the electricity company have to notify the people in advance?

 

Does the electricity company stop supplying electricity in Vietnam must notify people in advance?

Clause 1 Article 27 of the Electricity Law 2004 provides as follows:

1. In case of non-urgent cessation or reduction of electricity supply, except for cases prescribed in Clause 6, Article 23 of this Law, the electricity sellers must notify the electricity buyers thereof at least five days before the time of electricity supply cessation or reduction by announcing such for three consecutive days on the mass media or in other forms of information.

Clause 6 Article 23 of the Electricity Law 2004, Clause 9 Article 1 of the amended Electricity Law 2012 provides as follows:

6. In cases where the electricity buyers do not pay the electricity money though they have been notified of the payment three times by the electricity sellers, fifteen days after the first notification, the electricity sellers may stop supplying the electricity.

The electricity sellers must notify the time for stopping the electricity supply to the electricity buyers 24 hours in advance and shaft not bear responsibly for the damage caused by the electricity supp/y stoppage.

Thus, in case of non-urgent power supply stoppage, the power company must notify the customer at least five days by notice for three consecutive days on the mass media or other forms of information.

In case the buyer does not pay for electricity and the electricity company has notified twice, after fifteen days from the date of the first notification, the seller has the right to stop supplying electricity without violating the law of Vietnam.

Is it necessary to notify the customer if the power supply is stopped due to a problem in Vietnam?

Clause 2 Article 27 of the Electricity Law 2004 provides as follows:

2. In case of urgent cessation or reduction of the electricity supply due to incidents or force majeure events, which are beyond the electricity sellers' control and threaten to cause serious unsafely for human beings, equipment or due to electricity shortage which threatens the safety of the electric systems, the electricity-generating, -transmitting or -distributing units may cease or reduce the electricity supply to the electricity buyers for handling and must within 24 hours notify the electricity buyers of the causes and the estimated time for resumption of electricity supply.

Thus, in case of stopping electricity supply due to a problem, the Seller may stop supplying electricity to the Buyer and must notify the Buyer of the cause and expected time for supplying electricity again within 24 hours in Vietnam.

Best Regards!

Related Posts
LawNet
Individuals with tax debts from 50 million VND or more in Vietnam are temporarily suspended from exit
LawNet
What are defective products, goods in Vietnam? Who are liable to compensate damages caused by defective products, goods in Vietnam?
LawNet
In which cases are imported goods exempt from value added tax in Vietnam?
LawNet
Form 04-DK-TCT - Taxpayer registration declaration under Circular 86 in Vietnam and Instructions
LawNet
What are differences between 10-digit and 13-digit tax identification numbers in Vietnam? Which entities are eligible for those tax identification numbers in Vietnam?
LawNet
Guidelines on checking tax identification numbers of business households in Vietnam in 2025
LawNet
Guidelines on checking personal tax identification numbers in Vietnam in 2025
LawNet
When does the tax authority in Vietnam publicly disclose taxpayer registration information on the electronic information portal?
LawNet
Guidelines for supplementation of the tax declaration dossier in 2025 in Vietnam
LawNet
What are details of the Form 01/NDAN - Proposal for gradual payment of tax debt in Vietnam in accordance with Circular 80?
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;