How much is the fee for requesting the issuance of judicial records No.2 in 2024 in Vietnam?

How much is the fee for requesting the issuance of judicial records No.2 in 2024 in Vietnam? And according to current regulations, can a person authorize another person to request the issuance of a judicial record card No. 2 in Vietnam? - Question from Mr. Cuong (Hanoi).

How much is the fee for requesting the issuance of judicial records No.2 in 2024 in Vietnam?

Based on Article 4 of Circular 244/2016/TT-BTC on the fee rates for requesting the issuance of judicial records number 2 as follows:

No

Collection content

Fee
(VND/time/person)

1

Fee for providing judicial records information

200,000

2

Fee for providing judicial records information of students, individuals with revolutionary merits, relatives of martyrs (including biological parents, adoptive parents, spouse, children (biological or adopted), individuals who have raised martyrs).

100,000

 

Therefore, in 2024, the fee for requesting the issuance of judicial records number 2 is as follows:

- Fee for providing judicial records information: 200,000 VND/time/person.

- Fee for providing judicial records information of students, individuals with revolutionary merits, relatives of martyrs (including biological parents, adoptive parents, spouse, children (biological or adopted), individuals who have raised martyrs): 100,000 VND/time/person.

How much is the fee for requesting the issuance of judicial records No.2 in 2024 in Vietnam? (Image from the Internet)

Can a person authorize another person to request the issuance of a judicial record card No. 2 in Vietnam?

According to Article 46 of the Law on Judicial Records 2009, the procedures for requesting the issuance of judicial record cards No. 2 are as follows:

Procedures for requesting the issuance of judicial record cards No. 2

1. Procedure-conducting agencies specified in Clause 2, Article 7 of this Law which request the issuance of judicial record cards shall send their written requests to provincial-level Justice Departments in localities where persons requested to be issued judicial record cards permanently or temporarily reside. In case it is impossible to identify places of permanent or temporary residence of persons requested to be issued judicial record cards or these persons are foreigners residing in Vietnam, written requests shall be sent to the National Center for Judicial Records. Written requests must clearly indicate information on persons requested to be issued judicial record cards under Clause 1, Article 43 of this Law.

In case of emergency, competent persons of procedure-conducting agencies may request the issuance of judicial record cards by telephone, fax or otherwise and shall send written requests within 2 working days after requesting the issuance of judicial record cards.

2. Procedures for issuance of judicial record cards No. 2 to individuals comply with Clauses and 2, Article 45 of this Law. Individuals who request the issuance of a judicial record card No, may not authorize others to carry out procedures for such request.

Therefore, individuals are not allowed to authorize another person to carry out the procedures for issuing judicial record cards No. 2.

What does the content of judicial record cards No. 2 in Vietnam include?

According to Article 43 of the Law on Judicial Records 2009, judicial record card No. 2 includes the following contents:

1. Full name, sex, date and place of birth, nationality, place of residence, serial number of the identity card or passport of the person to whom the judicial record card is issued, and full names of his/her parents and spouse.

2. Previous criminal conviction:

a/ For an unconvicted person, the words "no previous criminal conviction" shall be written.

b/ For a convict, his/her remitted previous criminal conviction, time of remission, previous criminal conviction not yet remitted, date of judgment pronouncement, serial number of the judgment, the court which has pronounced the judgment, crime, applicable article(s) and clause(s) of law, principal and additional penalties, civil obligation in the criminal judgment, court fee, and state of judgment enforcement.

In case a person is convicted under different judgments, information on his/her previous criminal convictions shall be written in the temporal order.

3. Information on the ban on holding of certain posts or establishment or management of enterprises or cooperatives:

a/ For a person not banned from holding certain posts, establishing or managing enterprises or cooperatives under a ruling on bankruptcy declaration, the words "not banned from holding certain posts, establishing or managing enterprises or cooperatives" shall be written;

b/ For a person banned from holding certain posts, establishing or managing enterprises or cooperatives under a ruling on bankruptcy declaration, posts subject to the ban and the duration of the ban on establishment or management of enterprises or cooperatives shall be written.

Best Regards!

Related Posts
LawNet
What are standards for professional title of notaries in Vietnam from February 10, 2025?
LawNet
Is it possible to use electronic identification cards to carry out contract and transaction authentication procedures in 2025 in Vietnam?
LawNet
What are 10 contracts regarding real estate in Vietnam that must be notarized, authenticated?
LawNet
Circular 16/2024/TT-BGDDT on the regulation of judicial expertise in the field of education and training in Vietnam
LawNet
From July 1, 2025, are notaries in Vietnam allowed to practice only until the age of 70?
LawNet
From July 1, 2025, will the internship duration for the profession of notary in Vietnam be uniformly set at 12 months?
LawNet
From July 1, 2025, in which cases are notaries in Vietnam dismissed?
LawNet
Has the Law on Notarization in 2024 in Vietnam been issued yet?
LawNet
Circular 13/2024/TT-BTP stipulating the code, standards, and professional title for public employees responsible for judicial records in Vietnam
LawNet
Certified Copies of Birth Certificates: Are They Subject to an Expiration Date?
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;