What are tasks and powers of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs of Vietnam regarding people with meritorious services?

What are tasks and powers of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs of Vietnam regarding people with meritorious services? What are tasks and powers of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs of Vietnam regarding social protection? What are tasks and powers of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs of Vietnam regarding children affairs?

Thank you!

What are tasks and powers of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs of Vietnam regarding people with meritorious services?

Pursuant to Clause 12 Article 2 of the Decree 62/2022/NĐ-CP stipulating tasks and powers of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs of Vietnam regarding people with meritorious services as follows:

12. Regarding people with meritorious services:

a) Provide guidelines for and organize the implementation of policies and laws on people with meritorious services to the revolution;

b) Formulate regimes, norms and methods for provision of daily living aids, orthopaedic devices and rehabilitation equipment for people with meritorious services to the revolution;

c) Promulgate regulations on management of revolutionary martyrs’ structures, formulate plans for determination of revolutionary martyrs’ structures included in relevant master plans;

d) Instruct and direct the receipt of revolutionary martyrs’ remains, identify remains of unknown revolutionary martyrs and graves of martyrs;

dd) Cooperate with relevant ministries, regulatory authorities, local governments, and socio-political organizations in launching “Đền ơn đáp nghĩa” movements, and managing “Đền ơn đáp nghĩa” fund.

What are tasks and powers of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs of Vietnam regarding social protection?

Pursuant to Clause 13 Article 2 of the Decree 62/2022/NĐ-CP stipulating tasks and powers of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs of Vietnam regarding social protection as follows:

13. Regarding social protection:

a) Provide guidelines for and organize the implementation of policies and laws on social support, poverty reduction, social works, the elderly, the disabled, and social protection beneficiaries;

b) Provide guidelines for and organize the implementation of national target programs, programs and schemes for social support, social works, the elderly, the disabled, and social protection beneficiaries of which the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs of Vietnam acts as the supervisory authority and plays the leading role in organizing the implementation;

c) Provide guidelines for the implementation of regulations of law on standard rates of social support in community and in social support facilities;

d) Provide guidelines for registration, management and issuance of license for establishment and operation of social support facilities;

dd) Promulgate within its competence or request competent authorities to promulgate and direct the implementation of legislative documents on provision of social assistance for disaster recovery purposes.

What are tasks and powers of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs of Vietnam regarding children affairs?

Pursuant to Clause 14 Article 2 of the Decree 62/2022/NĐ-CP stipulating tasks and powers of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs of Vietnam regarding children affairs as follows:

14. Regarding children affairs:

a) Provide guidelines for and organize the implementation of regulations of law on children within the scope of the Ministry’s powers and responsibilities;

b) Play the leading role and cooperate with relevant ministries and regulatory authorities in providing guidelines for formulation and implementation of national targets, strategies and policies on children;

c) Coordinate the exercise of children’s rights; play the leading role and cooperate with relevant agencies and organizations in formulating, instructing and organizing the implementation of policies and laws on child protection and children’s participation in children-related matters, child safety and injury prevention, and nurturing care for disadvantaged children;

d) Play the leading role and cooperate with ministries, regulatory authorities, provincial governments, socio-political organizations and relevant authorities and organizations in implementing programs and plans on children, and the action month for children within its jurisdiction;

dd) Manage and use the National Fund for Vietnamese Children in accordance with regulations of law;

e) Manage the National Child Helpline.

Best regards!

Related Posts
Hỏi đáp Pháp luật
Viên chức trúng tuyển không phải thực hiện chế độ tập sự trong trường hợp nào?
Hỏi đáp Pháp luật
Mẫu C2-02a/NS giấy rút dự toán ngân sách nhà nước? Lập dự toán ngân sách nhà nước hằng năm dự trên các căn cứ nào?
Hỏi đáp Pháp luật
Danh mục các bệnh về thần kinh không đi nghĩa vụ quân sự 2025?
Hỏi đáp Pháp luật
Tiêu chuẩn xét tặng danh hiệu Chiến sĩ thi đua cơ sở là gì? Mức tiền thưởng kèm theo là bao nhiêu?
Hỏi đáp Pháp luật
Thời gian khám sức khỏe nghĩa vụ quân sự 2025 là khi nào?
Hỏi đáp Pháp luật
Danh mục ngành, nghề chuyên môn của công dân nữ phù hợp yêu cầu Quân đội nhân dân năm 2025?
Hỏi đáp Pháp luật
Từ ngày 01/7/2025, người lao động trong cơ sở công nghiệp quốc phòng nòng cốt, cơ sở công nghiệp an ninh nòng cốt được hưởng các chế độ nào?
Hỏi đáp Pháp luật
Đã có Thông tư 09/2024/TT-BCA quy định thực hiện công tác dân vận của lực lượng CAND?
Hỏi đáp Pháp luật
Danh mục các bệnh được miễn đăng ký nghĩa vụ quân sự năm 2025?
Hỏi đáp Pháp luật
Đáp án tuần 1 cuộc thi trực tuyến tìm hiểu Luật Đất đai năm 2024 của Ban Tuyên giáo Trung ương?
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;