Rules of using open data in digital data management, connection and share of regulatory agencies in Vietnam

What are regulations on rules of using open data in digital data management, connection and share of regulatory agencies in Vietnam? What are regulations on plans and implementation of open data in digital data management, connection and share of regulatory agencies in Vietnam? Please advise. Thankyou.

1. What are regulations on rules of using open data in digital data management, connection and share of regulatory agencies in Vietnam?

Pursuant to Article 18 of Decree 47/2020/ND-CP stipulating rules of using open data in digital data management, connection and share of regulatory agencies as follows:

1. Agencies, organizations and individuals may freely copy, share, exchange, use or integrate open data with other data; use open data in their commercial or non-commercial products and services.

2. Agencies, organizations and individuals must specify reference for any information extracted from open data used in their products and documents.

3. Open data of regulatory agencies shall be at its original state as when it is publicized which does not include methods of presentation and information arising from the provided open data.

4. Agencies, organizations and individuals must not sell open data extracted in its original form from regulatory agencies to other organizations and individuals. When using open data in commercial products and services, fully provide the open data along with said commercial products and services.

5. Regulatory agencies shall not be responsible for any loss or damage done to agencies, organizations and individuals due to using open data.

2. What are regulations on plans and implementation of open data in digital data management, connection and share of regulatory agencies in Vietnam?

Pursuant to Article 19 of Decree 47/2020/ND-CP stipulating plans and implementation of open data in digital data management, connection and share of regulatory agencies as follows:

Within their management, ministerial agencies, governmental agencies, People’s Committees of provinces and central-affiliated cities are responsible for implementing following activities:

1. Developing and implementing plans regarding open data, including publicizing open data and minimum completion in each phase of the plans.

2. Determining methods of collecting and analyzing feedback of individuals and organizations regarding use of open data; allocating contact point to receive feedback of individuals and organizations regarding quality, usability, format and compliance with regulations and law on open data.

3. Adopting necessary preventive measures to maintain construction and publicizing open data directly related to protecting safety of humans and assets affected by open data implementation within their units.

4. Adopting measures to encourage organizations and individuals to use open data:

a) Receive feedback of organizations and individuals to determine order of priority and publicize open data according to demands;

b) Assist organizations and individuals in constructing and contributing to expand open data.

Best Regards!

Related Posts
LawNet
Is the Voice of Vietnam the same as VOV?
LawNet
Vietnam: How much is the bonus applicable to the "Advanced Laborer" title awarded to teachers?
LawNet
Vietnam: Is it permissible to sign an international agreement under the name of Memorandum?
LawNet
What are details of Circular 10/2024/TT-BTP stipulating codes and standards for professional titles in charge of registration of security interests in Vietnam?
LawNet
What are standards and conditions for consideration for promotion for public employees in charge of registration of security interests in Vietnam from November 08, 2024?
LawNet
Shall Vietnamese citizens purchasing vehicles with installment payments have their conscription postponed?
LawNet
From September 17, 2024, what are cases considered for rank promotion for officials in Vietnam?
LawNet
Vietnam: What are the names of international agreements?
LawNet
Is people joining standing militia forces exempt from military service in Vietnam in 2025?
LawNet
What are cases of officials in Vietnam subject to work suspension from September 17, 2024?
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;