Expected: 09 beneficiaries will have their pension increased by 15% starting from July 1, 2024 in Vietnam

Which 09 beneficiaries are expected to have their pension increased by 15% from July 1, 2024 in Vietnam? Will illegal emigration result in the suspension of pension benefits in Vietnam?

 

Expected: 09 beneficiaries will have their pension increased by 15% starting from July 1, 2024 in Vietnam

The draft Decree on adjusting pensions, social insurance benefits, and monthly allowances is expected to take effect from July 1, 2024, replacing Decree 42/2023/ND-CP.

According to Article 1 of the draft Decree, it is anticipated that 09 beneficiaries will have their pensions increased by 15% from July 1, 2024. These beneficiaries include:

(1) Officials, civil servants, workers, employees, and laborers (including those who voluntarily participate in social insurance, those who retire from the Nghệ An Farmers' Social Insurance Fund according to Decision 41/2009/QD-TTg, military personnel, public security officers, and personnel serving in essential positions who are currently receiving monthly pensions.

(2) Communal, ward, town officials as regulated in Decree 33/2023/ND-CP, Decree 92/2009/ND-CP, Decree 34/2019/ND-CP, Decree 121/2003/ND-CP, and Decree 09/1998/ND-CP.

(3) Individuals receiving monthly labor capacity loss allowances according to the law; individuals receiving monthly allowances according to Decision 91/2000/QD-TTg, Decision 613/QD-TTg in 2010; rubber workers receiving monthly allowances according to Decision 206-CP in 1979.

(4) Communal, ward, town officials currently receiving monthly allowances according to Decision 130-CP in 1975 and Decision 111-HDBT in 1981.

(5) Military personnel receiving monthly allowances according to Decision 142/2008/QD-TTg.

(6) Public security officers receiving monthly allowances according to Decision 53/2010/QD-TTg.

(7) Military personnel, public security officers, personnel serving in essential positions receiving allowances like military personnel and public security officers, according to Decision 62/2011/QD-TTg.

(8) Individuals receiving monthly work accident and occupational disease allowances.

(9) Individuals receiving monthly disability allowances before January 1, 1995.

Note: The beneficiaries mentioned in (1), (2), (3), (4), (5), (6), and (7) who retired and are receiving pensions, social insurance benefits, and monthly allowances before January 1, 1995, will have their pensions, social insurance benefits, and monthly allowances adjusted to be below 3.5 million VND/month, as regulated in Clause 1, Article 2 of the draft Decree.

Expected: 09 beneficiaries will have their pension increased by 15% starting from July 1, 2024 in Vietnam - image from internet

Does illegal emigration result in the suspension of pension benefits in Vietnam?

According to Clause 1, Article 64 of the 2014 Social Insurance Law, the provision states the following:

Suspension and resumption of monthly pension benefits:

1. Individuals receiving monthly pension benefits may have their benefits temporarily suspended and resumed in the following cases:

a) Illegal emigration;

b) Being declared missing by a court;

c) There is evidence to determine that the receipt of social insurance benefits does not comply with legal regulations.

2. Monthly pension benefits will be resumed when the individual returns and settles legally according to the regulations on residence. In the case where a court decision nullifies the declaration of being missing, in addition to continuing to receive pension benefits, the individual is entitled to retroactive payment of the suspended pension benefits from the date of suspension.

3. The social insurance agency, when deciding to suspend benefits according to the provisions in this clause, must notify the individual in writing and state the reasons clearly. Within 30 days from the date of suspension, the social insurance agency must make a decision to resolve the benefit issue. In the case of a decision to terminate social insurance benefits, the reasons must be clearly stated.

As regulated above, individuals receiving pension benefits may have their benefits temporarily suspended if they engage in illegal emigration.

Which agency is responsible for disbursing pension benefits in Vietnam?

According to Article 93 of the 2014 Social Insurance Law, the social insurance agency is defined as follows:

Social insurance agency

1. The social insurance agency is a state agency responsible for implementing social insurance regimes and policies, managing and utilizing social insurance funds, health insurance, and unemployment insurance. It also oversees the payment of social insurance contributions, unemployment insurance, health insurance, and performs other tasks as stipulated by this Law.

2. The specific organization, tasks, and powers of the social insurance agency are determined by the government.

As regulated above, the social insurance agency is responsible for disbursing pension benefits to eligible recipients.

Related Posts
lawnet.vn
Từ ngày 01/7/2025, bổ sung trường hợp nghỉ hưởng chế độ thai sản cho trường hợp thai ngoài tử cung?
lawnet.vn
Từ ngày 01/7/2025, người lao động không đủ điều kiện hưởng lương hưu và chưa đủ tuổi hưởng trợ cấp hưu trí xã hội thì được hưởng các chế độ nào?
lawnet.vn
Từ ngày 01/7/2025, bổ sung trường hợp hưởng chế độ ốm đau của đối tượng tham gia BHXH bắt buộc?
lawnet.vn
Người lao động có được hưởng lương hưu khi định cư nước ngoài không?
lawnet.vn
Mức hưởng bảo hiểm xã hội 1 lần có tăng theo lương cơ sở không?
lawnet.vn
Nghị định 75/2024/NĐ-CP quy định về điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hằng tháng mới nhất 2024?
lawnet.vn
Từ ngày 01/7/2025, thời gian nghỉ việc hưởng chế độ thai sản khi sảy thai là bao lâu?
lawnet.vn
Từ ngày 01/7/2025, đóng bảo hiểm xã hội tự nguyện bao lâu thì được hưởng trợ cấp thai sản?
lawnet.vn
Cha mẹ cùng tham gia bảo hiểm xã hội bắt buộc thì thời gian hưởng chế độ khi chăm sóc con ốm đau là bao lâu?
lawnet.vn
Từ ngày 01/07/2025, đóng bảo hiểm xã hội tối thiểu 15 năm sẽ được hưởng lương hưu?
Lượt xem: 0
Latest Post

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;