When shall Vietnamese officials and public employees return to work after the Lunar New Year 2025? What are titles of tax officials?
When shall Vietnamese officials and public employees return to work after the Lunar New Year 2025?
Based on Announcement 6150/TB-BLDTBXH 2024 from the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs implementing the directives of the Prime Minister outlined in Official Dispatch No. 8726/VPCP-KGVX 2024 from the Office of the Government of Vietnam regarding the Lunar New Year 2025 holiday schedule for Vietnamese officials, public employees, and workers as follows:
Following directives from Prime Minister Pham Minh Chinh detailed in Official Dispatch No. 8726/VPCP-KGVX dated November 26, 2024, from the Office of the Government of Vietnam regarding the Lunar New Year holiday and other holidays in 2025, the Ministry of Labor, War Invalids, and Social Affairs announces for administrative bodies, careers, political organizations, socio-political organizations, enterprises, and other employers to implement the Lunar New Year holiday, National Day holiday, Victory Day April 30, and International Labor Day May 1, 2025 holiday schedule as follows:
1. Vietnamese officials and public employees from administrative agencies, careers, political organizations, and socio-political organizations (hereinafter referred to as Vietnamese officials and public employees) are allowed to take the Lunar New Year 2025 holiday from Saturday, January 25, 2025, Gregorian calendar (i.e., the 26th day of the 12th lunar month of the Year of the Dragon) to the end of Sunday, February 2, 2025, Gregorian calendar (i.e., the 5th day of the 1st lunar month of the Year of the Snake). This holiday period includes 5 days of Lunar New Year holiday and 4 weekly days off.
...
- Vietnamese officials, public employees will have National Day 2025 holiday from Saturday, August 30, 2025, to the end of Tuesday, September 2, 2025, Gregorian calendar. This holiday period includes 2 National Day holidays and 2 weekly days off.
- Vietnamese officials, public employees will swap their working day from Friday, May 2, 2025, to Saturday, April 26, 2025. Thus, for the Victory Day April 30 and International Labor Day May 1, 2025, Vietnamese officials and public employees will have 5 consecutive days off from Wednesday, April 30, 2025, to the end of Sunday, May 4, 2025 (make-up day on Saturday, April 26, 2025).
- Agencies and units implementing the Lunar New Year holiday, National Day holiday, Victory Day April 30, and International Labor Day May 1, 2025, should note: arranging and organizing on-duty teams according to the regulations and working appropriately to ensure continuous work, ensuring the best service to the organization and people; focusing on appointing Vietnamese officials to handle any unexpected or sudden issues that may arise during the Tet holiday and holidays as per regulations.
- Agencies, units, and localities should have specific, appropriate plans and measures to encourage units, enterprises, organizations, and individuals to actively implement production, business, economic, and social activities to ensure stable supply and demand of goods, services, prices, and markets, contributing to promoting production, business, economic growth, practicing thrift, combating waste, striving to successfully achieve the objectives and tasks of the 2025 plan, the year of acceleration and breakthrough to implement the 5-year plan 2021 - 2025, laying a solid foundation for rapid and sustainable development in the coming period.
...
The Lunar New Year 2025 holiday schedule for Vietnamese officials and public employees will involve a total of 9 days off from January 25, 2025, Gregorian calendar (26th of the 12th lunar month) to the end of February 2, 2025, Gregorian calendar (5th day of Tet).
Thus, Vietnamese officials and public employees will return to work after the Lunar New Year starting from February 3, 2025 (6th day of Tet).
When shall Vietnamese officials and public employees return to work after the Lunar New Year 2025? (Image from the Internet)
What titles do Vietnamese tax officials hold?
According to clause 2, Article 3 of Circular 29/2022/TT-BTC, five titles for Vietnamese tax officials are designated as follows:
Title | Title Code |
Senior Tax Inspector | 06.036 |
Chief Tax Inspector | 06.037 |
Tax Inspector | 06.038 |
Intermediate Tax Inspector | 06.039 |
Tax Employee | 06.040 |
Among them:
(1) Senior Tax Inspector:
According to clause 1, Article 9 of Circular 29/2022/TT-BTC, a senior tax inspector is an official with the highest level of professional expertise in the field of taxation, assigned to leadership positions at the General Department, Department, and equivalent levels, heading provincial and city tax departments, responsible for advising on state tax management at the General Department of Taxation and provincial and city tax departments, and handling complex tax operations at provincial, inter-provincial or national level.
(2) Chief Tax Inspector:
Based on clause 1, Article 10 of Circular 29/2022/TT-BTC, a chief tax inspector is an official with high professional expertise of the tax sector, assisting leadership in organizing tax management or directly performing tax operations as assigned within tax sector units.
(3) Tax Inspector:
According to clause 1, Article 11 of Circular 29/2022/TT-BTC, a tax inspector is an official with basic professional expertise of the tax sector; directly performing segments of tax management operations.
(4) Intermediate Tax Inspector:
Pursuant to clause 1, Article 12 of Circular 29/2022/TT-BTC, an intermediate tax inspector is an official executing professional tasks of the tax sector; directly addressing segments of the tax management work at the unit.
(5) Tax Employee:
According to clause 1, Article 13 of Circular 29/2022/TT-BTC, a tax employee is an official performing simple professional tasks of the tax sector; directly implementing segments of tax management work allocated by the unit.
What are the duties of a Vietnamese tax employee?
Based on clause 2, Article 13 of Circular 29/2022/TT-BTC, the duties of a tax employee are defined as follows:
- Participate in the creation of monthly, quarterly, and annual work plans and tax revenue plans and others for the unit within the area assigned for management;
- Organize the execution of tasks:
+ Identify taxpayers within the management scope to have appropriate management measures according to tax law;
+ Guide taxpayers in taxpayer registration, tax declaration, obtaining a tax code, paying taxes, tax exemption, reduction, and debt relief. Also, explain the tax policies under the management segment to the taxpayers;
+ Receive taxpayer registration, tax declaration, and tax payment forms, inspect and ascertain the correctness and accuracy of tax calculations to provide official comments on tax declarations from taxpayers;
+ Calculate taxes, prepare tax collection rolls, issue tax payment notices, tax collection orders, and penalties for tax payments;
+ Monitor and urge correct, sufficient, and prompt tax payments into the State Treasury;
+ Inspect tax compliance by taxpayers within the management scope, record violations of tax policies for submission to the competent authority for resolution;
- Collaborate with colleagues and related agencies to enhance the effectiveness and efficiency of tax management;
- Manage files and materials within the management scope as per current regulations;
- Follow guidance and management in professional expertise from higher-level specialized Vietnamese officials and supervisors.