Đây là quy định mới được bổ sung tại Thông tư 01/2020/TT-BTP quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Nghị định 23/2015/NĐ-CP về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch.
Ảnh minh họa
Theo đó, Thông tư này bổ sung thêm điều kiện đối người dịch tiếng nước ngoài nhưng không có trình độ cử nhân (đại học) ngoại ngữ về thứ tiếng nước ngoài cần dịch.
Cụ thể, khoản 1 Điều 16 Thông tư 01/2020/TT-BTP quy định như sau:
Trường hợp có bằng đại học trở lên đối với chuyên ngành khác được học bằng thứ tiếng nước ngoài cần dịch thì người dịch cần xuất trình thêm bảng điểm hoặc giấy tờ để chứng minh ngôn ngữ học của mình.
Hiện nay, theo quy định tại Khoản 2 Điều 27 Nghị định 23/2015/NĐ-CP được hướng dẫn bởi Điều 9 và Điều 10 Thông tư 20/2015/TT-BTP thì người dịch phải có bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch hoặc có bằng tốt nghiệp đại học trở lên đối với chuyên ngành khác được học bằng thứ tiếng nước ngoài cần dịch. Nghĩa là các quy định hiện hành quy định tiêu chuẩn của người dịch chưa yêu cầu xuất trình bảng điểm hoặc giấy tờ chứng minh ngôn ngữ học của mình mà chỉ yêu cầu tốt nghiệp đại học trở lên và được học bằng thứ tiếng cần dịch.
Như vậy, kể từ ngày 20/04/2020, những người không có bằng đại học (cử nhân) ngoại ngữ về thứ tiếng nước ngoài cần dịch thì trong thành phần hồ sơ của mình phải xuất trình thêm bảng điểm hoặc giấy tờ chứng minh ngôn ngữ học của mình.
Có thể thấy, với quy định mới này, Bộ Tư pháp đang muốn siết chặt lại tiêu chuẩn đối với người dịch tiếng nước ngoài tại các cơ sở có dịch vụ dịch thuật. Qua đó đảm bảo được chất lượng dịch vụ dịch thuật, hạn chế tối đa những sai sót làm ảnh hưởng tới cá nhân, tổ chức sử dụng dịch vụ này.
Xem thêm các quy định khác của Thông tư 01/2020/TT-BTP TẠI ĐÂY.
Toàn Trung