What are some 2025 New Year wishes for partners in Vietnamese? Shall invoices be issued when purchasing goods for gifting partners for New Year 2025?

What are some 2025 New Year wishes for partners in Vietnamese? Shall invoices be issued when purchasing goods for gifting partners for New Year 2025?

2025 New Year wishes for partners in Vietnamese

*Below is a collection of 2025 New Year wishes for partners that the company can refer to:

1. Kính gửi Quý Công ty,

Chào đón năm mới 2025, chúng tôi xin kính chúc Quý Công ty một năm thịnh vượng, an khang và gặt hái nhiều thành công rực rỡ. Chúng tôi rất tự hào vì đã được đồng hành cùng Quý Công ty trong những dự án quan trọng suốt thời gian qua. Hy vọng năm mới sẽ mở ra những cơ hội hợp tác mới đầy triển vọng để cả hai bên cùng phát triển vững bền.

2. Kính thưa Quý đối tác,

Năm 2024 khép lại với nhiều dấu ấn hợp tác tốt đẹp giữa hai bên. Nhân dịp năm mới 2025, chúng tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành đến Quý Công ty vì sự đồng hành và hỗ trợ nhiệt tình. Chúc Quý Công ty không ngừng tiến xa hơn, đạt được nhiều thành tựu vượt bậc, khẳng định vị thế trên thị trường trong năm mới.

3. Thân gửi Quý đối tác,

Năm mới là thời điểm để nhìn lại chặng đường đã qua và hướng tới những mục tiêu cao hơn. Chúng tôi xin kính chúc Quý Công ty một năm 2025 tràn đầy năng lượng, mọi dự án đều thành công rực rỡ. Hy vọng rằng mối quan hệ giữa chúng ta sẽ ngày càng khăng khít và hiệu quả hơn trong tương lai.

4. Kính gửi Quý Công ty,

Nhân dịp Tết Nguyên Đán 2025, chúng tôi xin gửi lời chúc sức khỏe, may mắn và thành công đến toàn thể đội ngũ nhân viên của Quý Công ty. Chúc Quý Công ty phát triển vượt bậc, mọi kế hoạch kinh doanh đều đạt được kết quả vượt mong đợi. Rất mong được tiếp tục đồng hành cùng Quý Công ty trong những hành trình sắp tới.

5. Kính thưa Quý Công ty,

Năm mới 2025 đã đến, chúng tôi xin kính chúc Quý Công ty và toàn thể nhân viên một năm an khang thịnh vượng. Hy vọng rằng những dự án chung giữa chúng ta sẽ đạt được những bước tiến lớn và mang lại giá trị tốt đẹp cho cả hai bên.

6. Kính gửi Quý đối tác,

Tết đến Xuân về, chúng tôi xin gửi tới Quý Công ty lời chúc một năm mới tràn đầy niềm vui, thành công và hạnh phúc. Hy vọng rằng năm 2025 sẽ là cột mốc đáng nhớ trong mối quan hệ hợp tác giữa hai bên.

7. Kính chúc Quý đối tác một năm mới 2025 đầy thắng lợi!

Cảm ơn Quý Công ty đã luôn hỗ trợ và đồng hành cùng chúng tôi trong thời gian qua. Năm mới đến, chúc cho Quý Công ty sẽ đạt được mọi mục tiêu đã đề ra và tiếp tục khẳng định vị thế trên thị trường.

8. Kính thưa Quý đối tác,

Chúng tôi rất vinh dự khi được hợp tác với Quý Công ty trong năm qua. Nhân dịp năm mới 2025, xin chúc Quý Công ty phát triển mạnh mẽ, mở rộng thị trường và đạt được nhiều thành công đột phá.

9. Kính gửi Quý Công ty,

Năm mới 2025 đã đến, chúng tôi xin kính chúc Quý Công ty một năm thuận buồm xuôi gió, mọi kế hoạch đều diễn ra thành công mỹ mãn. Hy vọng mối quan hệ hợp tác giữa hai bên sẽ ngày càng bền chặt và hiệu quả hơn nữa.

10. Kính thưa Quý đối tác,

Chúng tôi luôn trân trọng sự đồng hành của Quý Công ty trong mọi dự án. Nhân dịp năm mới, kính chúc Quý Công ty một năm thịnh vượng, phát triển và đạt được nhiều bước tiến mới trong lĩnh vực hoạt động của mình.

11. Kính chúc Quý Công ty một năm mới ngập tràn niềm vui và thành công!

Chúng tôi rất hân hạnh khi được hợp tác cùng Quý Công ty và hy vọng rằng năm 2025 sẽ là một năm đánh dấu thêm nhiều thành tựu lớn lao giữa hai bên.

12. Kính gửi Quý đối tác,

Năm mới Tết đến, chúng tôi xin gửi lời chúc mừng đến toàn thể nhân viên Quý Công ty. Chúc năm 2025 sẽ là một năm đầy hứa hẹn với nhiều cơ hội lớn và thành công vượt mong đợi.

13. Thân gửi Quý Công ty,

Chúng tôi xin kính chúc Quý Công ty một năm 2025 thành công vượt bậc, mọi mục tiêu đều đạt được kết quả mỹ mãn. Hy vọng mối quan hệ hợp tác của chúng ta sẽ không ngừng được củng cố và phát triển.

14. Kính thưa Quý đối tác,

Chúng tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành đến Quý Công ty vì sự hợp tác đáng tin cậy trong năm qua. Chúc Quý Công ty một năm mới nhiều may mắn, gặt hái được thành công lớn trong mọi dự án.

15. Kính gửi Quý Công ty,

Nhân dịp năm mới, chúng tôi xin kính chúc Quý Công ty một năm 2025 phát triển vượt bậc, đội ngũ nhân viên luôn tràn đầy nhiệt huyết và sức sáng tạo. Hy vọng mối quan hệ giữa chúng ta sẽ ngày càng gắn bó hơn nữa.

16. Kính chúc Quý Công ty một năm 2025 đầy thắng lợi!

Những thành công vừa qua là minh chứng rõ nét cho sự hợp tác hiệu quả giữa hai bên. Chúng tôi mong rằng năm mới sẽ mở ra thêm nhiều cơ hội để chúng ta cùng nhau phát triển và gặt hái thành tựu lớn hơn.

17. Kính gửi Quý Công ty,

Chúng tôi xin kính chúc Quý Công ty một năm mới 2025 ngập tràn sức khỏe, hạnh phúc và thịnh vượng. Hy vọng năm nay sẽ là một năm đầy cơ hội để cả hai bên cùng tiến xa hơn nữa trên con đường phát triển.

18. Kính thưa Quý đối tác,

Nhân dịp năm mới, chúng tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành vì sự đồng hành của Quý Công ty trong thời gian qua. Chúc Quý Công ty tiếp tục phát triển vững mạnh và đạt được những thành công to lớn hơn trong năm 2025.

19. Thân gửi Quý Công ty,

Chúng tôi xin kính chúc Quý Công ty một năm mới tràn đầy niềm vui, thành công và thịnh vượng. Cảm ơn Quý Công ty đã luôn hỗ trợ và đồng hành cùng chúng tôi trong mọi dự án quan trọng.

20. Kính gửi Quý Công ty,

Chúng tôi xin kính chúc Quý Công ty một năm 2025 tràn đầy năng lượng và gặt hái được nhiều thành công rực rỡ. Hy vọng rằng mối quan hệ hợp tác giữa hai bên sẽ ngày càng bền chặt và phát triển hơn nữa.

*Note: The collection of 2025 New Year wishes for partners is for reference purposes only./.

Collection of New Year 2025 wishes for partners? Purchase goods for gifting partners for New Year 2025, does the seller issue an invoice?

What are some 2025 New Year wishes for partners in Vietnamese? Shall invoices be issued when purchasing goods for gifting partners for New Year 2025? (Image from the Internet)

Vietnam: Shall invoices be issued when purchasing goods for gifting partners for New Year 2025?

Pursuant to Clause 1, Article 4 of Decree 123/2020/ND-CP it is stipulated as follows:

Principles of issuing, managing, and using invoices and documents

1. When selling goods or providing services, the seller must issue an invoice to deliver to the buyer (including cases of goods or services used for promotion, advertisement, samples; goods or services used for gifting, presenting, exchanging, substituting, or for internal consumption (except for internally circulated goods for further production); goods issued in forms such as lending, borrowing, or returning goods) and must fully record the content as prescribed in Article 10 of this Decree, in case of using electronic invoices, they must follow the standard data format of the tax authority as prescribed in Article 12 of this Decree.

2. When deducting personal income tax, collecting tax, fees, or charges, tax deducting organizations, fee collecting organizations, charge collecting organizations, tax collecting organizations must issue tax deduction vouchers, tax receipts, fee receipts, and must fully record the content according to the provisions in Article 32 of this Decree. In case of using electronic receipts, they must follow the standard data format of the tax authority. In case individuals authorize tax finalization, personal income tax deduction vouchers are not issued.

...

Thus, sellers must issue invoices to buyers when purchasing goods for gifting partners on the occasion of New Year 2025.

When is the time to issue an invoice in Vietnam?

Pursuant to Clause 1 and Clause 2, Article 9 of Decree 123/2020/ND-CP stipulating the time to issue invoices as follows:

- The time to issue an invoice for the sale of goods (including the sale of state assets, confiscated assets, assets incorporated into the state budget, and the sale of national reserve goods) is the time when the transfer of ownership or right to use the goods to the buyer takes place, regardless of whether money has been collected or not.

- The time to issue an invoice for providing services is the time of completion of the service provision, regardless of whether money has been collected or not. In cases where the service provider collects money before or during service provision, the time to issue an invoice is the time of money collection (not including cases of collecting deposits or advance payments to ensure the performance of service provision contracts: accounting, auditing, financial consulting, taxation; valuation; survey, technical design; project supervision; investment project establishment).

Related Posts
Lượt xem: 0
Latest Post

Đăng ký tài khoản Lawnet

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;