Are indirectly exported goods subject to import and export duties in Vietnam?

Are indirectly exported goods subject to import and export duties in Vietnam? When is the deadline for paying export duties?

Is indirectly exported goods subject to import and export duties in Vietnam?

Based on Clause 3, Article 2 of the Law on Export and Import Duties 2016, the subjects subject to tax are stipulated as follows:

Subjects subject to tax

  1. Goods exported and imported through the Vietnam customs border, national border.
  1. Goods exported from the domestic market into a free trade zone, goods imported from a free trade zone into the domestic market.
  1. indirectly exported and imported goods and goods exported and imported by enterprises exercising the right to export, right to import, and distribution rights.
  1. Subjects subject to export duty and import tax do not apply to the following cases:

a) Goods in transit, transshipment, and transiting;

b) Humanitarian aid goods, non-refundable aid goods;

c) Goods exported from free trade zones out of the country; goods imported from abroad into free trade zones and used only within free trade zones; goods transferred from one free trade zone to another;

d) Crude oil used to pay resource tax to the state when exported.

  1. The Government of Vietnam shall provide detailed regulations on this Article.

From the above regulations, it can be seen that indirectly exported goods are among the subjects subject to import and export duties.

Are on-the-spot exported goods subject to import and export tax?

Are indirectly exported goods subject to import and export duties in Vietnam? (Image from the Internet)

Which entities are responsible for paying tax on indirectly exported goods in Vietnam?

According to Article 3 of the Law on Export and Import Duties 2016, the parties responsible for paying tax on indirectly exported goods include:

- Owners of the exported, imported goods.

- Organizations entrusted with export and import.

- Persons leaving or entering the country with exported, imported goods, sending, or receiving goods through the Vietnam customs border, national border.

- Authorized persons, sureties, and those who pay tax on behalf of taxpayers, including:

+ Customs brokerage agencies in the case of being authorized by the taxpayer to pay export and import tax;

+ Enterprises providing postal services, international express delivery services in case of paying tax on behalf of taxpayers;

+ Credit institutions or other organizations operating under the Law on Credit Institutions in cases of guaranteeing, paying taxes on behalf of taxpayers;

+ Individuals authorized by the goods owner in cases where the goods are gifts of individuals; luggage sent before or after the trip of persons leaving or entering the country;

+ Branches of enterprises authorized to pay tax on behalf of enterprises;

+ Other persons authorized to pay taxes on behalf of taxpayers in accordance with the law.

- Persons engaged in purchasing or transporting goods within the tax-exempt limits of border residents but not used for production or consumption and sold in the domestic market, and foreign traders allowed to trade in exported, imported goods at border markets according to the law.

- Persons with exported, imported goods that are not subject to tax or are tax-exempt but then have changes and become subject to tax in accordance with the law.

- Other cases as prescribed by law.

When is the deadline for paying export duty in Vietnam?

As stipulated in Article 9 of the Law on Export and Import Duties 2016, the deadline for paying export duty is as follows:

- Goods that are exported, imported, and subject to tax must be taxed before customs clearance or release according to the Law on Customs 2014, except in cases where taxpayers are applied priority policies under the Law on Customs 2014 which allows tax payment for customs declarations that have been cleared or released in the month no later than the tenth day of the following month.

- In cases guaranteed by credit institutions for tax payment, the goods can be cleared or released, but interest on late tax payment must be paid according to the Law on Tax Administration 2019 from the day they are cleared or released until tax payment. The maximum guarantee period is 30 days from the date of registration of the customs declaration.

- In cases where the credit guarantee has been provided but the guarantee period expires and the taxpayer has not paid tax and late payment, the guaranteeing organization is responsible for paying the full amount of tax and late payment on behalf of the taxpayer.

- Taxpayers applied with priority policies under the Law on Customs 2014 can pay taxes for customs declarations that have been cleared or released in the month no later than the tenth day of the following month. Beyond this period, if the taxpayer has not paid the tax, the full amount of tax arrears and late payment must be paid as regulated by the Law on Tax Administration 2019.

Related Posts
LawNet
Is there an import-export duty for goods temporarily imported for display at trade fairs or exhibitions in Vietnam?
LawNet
Shall border residents pay import-export duty for goods traded across the border of Vietnam?
LawNet
What are 03 methods for calculating import and export duties in Vietnam?
LawNet
Shall a customs brokerage agent pay export duty on behalf of the taxpayer in Vietnam?
LawNet
When are exports and imports classified as high risk for tax refunds inspected and supervised by the General Department of Taxation of Vietnam?
LawNet
From February 18, 2025, will the tax exemption for express delivery imports under 1 million VND be terminated in Vietnam?
LawNet
From February 18, 2025, shall imports under 1 million VND sent via express delivery be not entitled to tax-exempt in Vietnam?
LawNet
Is the taxpayer for import and export duties the owner of the exports and imports in Vietnam?
LawNet
When is the deadline for duty payment on exports in Vietnam?
LawNet
What are procedures and authority for export duty reduction for exports in Vietnam?
Lượt xem: 65

Đăng ký tài khoản Lawnet

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;