VietNamNet Newspaper is an organization belonging to which Ministry?
VietNamNet Newspaper is an organization belonging to which Ministry? (Internet image)
Regarding this issue, LawNet would like to answer as follows:
- VietNamNet Newspaper is an organization under the Ministry of Information and Communications, performing the function of the Ministry's mouthpiece; propagating and disseminating the Party's policies and guidelines; State legal policies; information on the field of information and communication, and the situation of political, economic, cultural, and social life at home and abroad.
- VietNamNet Newspaper is a public service unit operating under the Press Law and other relevant regulations; has legal status and has its own seal and account according to the provisions of the law.
- VietNamNet newspaper has international transaction name: VietNamNet
(Article 1 of Decision 1092/QD-BTTTT 2019)
VietNamNet Newspaper (hereinafter referred to as Newspaper) has the following tasks and powers:
- Comply with the principles, purposes, and other regulations specified in the Press Activity License.
- Develop and submit to the Minister of Information and Communications the long-term, medium-term, and annual operating plans of the Newspaper and organize implementation after approval.
- Information and propaganda about the Party's policies and guidelines, State policies and laws, and state management activities of the Ministry of Information and Communications.
- Information on the field of information and communication, current political, economic, cultural, and social situations, and scientific and technological advances in the country and the world in accordance with the provisions of the law on the press.
- Organize information and exchange forums between state management agencies, organizations, businesses, and the whole society for the sake of information and communication in Vietnam.
- Organize the production and distribution of Newspaper publications according to the provisions of the law. Providing Vietnam Post publications and other information and propaganda services ordered and assigned by the State according to the provisions of law.
- Participate in international cooperation activities in areas of professional expertise according to the provisions of the law on press and publishing and the decentralization of the Minister.
- Organize training and foster to improve professional qualifications and journalistic skills for the Newspaper's team of reporters, editors, and collaborators.
- Proactively organize business activities in accordance with the functions and tasks of the Newspaper according to the provisions of the law to generate revenue, preserve, and develop assigned resources, including:
+ Producing and trading in services, providing utilities and content on mobile information networks and the internet;
+ Advertising, marketing, market research, and public relations services;
+ Publication distribution services (books, newspapers, magazines);
+ Joint venture, association, and business cooperation with domestic organizations and individuals to organize service activities according to the provisions of the law after the policy is approved by the Ministry of Information and Communications;
+ Participate in bidding and receive orders to provide information and propaganda services in accordance with the law and in accordance with the functions, tasks, and resources of the Newspaper;
+ Other related services as prescribed by law.
- Organize seminars and discussions according to the provisions of the law.
- Manage the organization, personnel, finances, assets, records, and documents of the Newspaper according to the provisions of the law and the decentralization of the Minister of Information and Communications.
- Decide to send officials and employees of the Newspaper to work and study abroad to improve their professional qualifications according to the provisions of the law and the decentralization of the Minister of Information and Communications.
- Develop autonomy plans in each stage and report to the Ministry of Information and Communications for approval; Implement investment management, accounting, and statistical regimes according to current provisions of the law and decentralize the Minister of Information and Communications.
- Perform other tasks assigned by the Minister.
(Article 2 of Decision 1092/QD-BTTTT 2019)
Address: | 19 Nguyen Gia Thieu, Vo Thi Sau Ward, District 3, Ho Chi Minh City |
Phone: | (028) 7302 2286 |
E-mail: | info@lawnet.vn |