Prohibitions on public employees in Vietnam

Prohibitions on public employees in Vietnam
Lê Trương Quốc Đạt

What are the Prohibitions on public employees in Vietnam? - Thien Hoa (Long An, Vietnam)

Những việc viên chức không được làm

Prohibitions on public employees in Vietnam (Internet image)

Regarding this issue, LawNet would like to answer as follows:

1. Who are public employees?

According to Article 2 of the Law on Public Employees 2010, public employees are Vietnamese citizens recruited according to working positions, working in public non-business units under working contracts and salaried from salary funds of public non-business units in accordance with law.

2. Prohibitions on public employees in Vietnam

Prohibitions on public employees under Article 19 of the Law on Public Employees 2010 include:

- Shirking responsibility or refusing to discharge assigned work or tasks; sowing factionalism and disunity: quitting jobs arbitrarily: going on strike.

- Illegally using assets of agencies, organizations, units and the people in contravention of law.

- Discriminating in any form against nationality, gender, social strata, beliefs and religions.

- Taking advantage of professional activities to conduct propaganda against the line and policies of the Party and the laws of the State or to the detriment of the fine traditions and customs and cultural and spiritual life of the people and society.

- Hurting the honor, dignity and prestige of others when carrying out professional activities.

- Other prohibitions as provided by the Law Against Corruption, the Law on Thrift Practice and Wastefulness Combat and other relevant laws.

3. Obligations of public employees in Vietnam

Obligations of public employees under Articles 16, 17 and 18 of the Law on Public Employees 2010 are as follows:

* General obligations of public employees in Vietnam

- To observe the line and policies of the Communist Patty of Vietnam and the laws of the Stale

- To adopt health lifestyles, to be honest, industrious, thrifty, incorruptible, upright, public-spirited and selfless.

- To have a sense of organizational discipline and responsibility in professional activities.; to strictly comply with working regulations and rules of public non-business units.

- To protect state secrets; to preserve and protect public assets, and effectively and thriftily use assigned assets.

- To self-improve and self-train in professional ethics and code of conduct of public employees.

* Obligations of public employees in professional activities in Vietnam

- To perform assigned work and tasks to meet time and quality requirements.

- To properly collaborate with colleagues in performing their work or tasks.

- To abide by work assignments of competent persons.

- To constantly leant to improve their professional qualifications and skills.

- When serving the people, to observe the following regulations:

+ To be polite and respectful toward the people;

+ To have a sense of cooperation and adopt modest manners;

+ To refrain from being imperious and authoritarian and harassing the people;

+ To observe rules on professional ethics.

- To carry out professional activities.

- Other obligations as provided by law.

* Obligations of managerial public employees in Vietnam

Managerial public employees shall perform the obligations specified in Articles 16 and 17 of the Law on Public Employees 2010 and the following obligations:

- To direct and organize the performance of tasks of their units according to assigned responsibilities and competence;

- To exercise democracy and preserve unity and professional ethics in units they are assigned to manage;

- To take responsibility or joint responsibility for professional activities carried out by public employees under their management;

- To build and develop human resources; to manage and effectively use physical facilities and financing sources in units they are assigned to manage;

- To organize the implementation of measures to prevent and combat corruption and practice thrift and combat wastefulness in units they arc assigned to manage.

>> CLICK HERE TO READ THIS ARTICLE IN VIETNAMESE

102 lượt xem



  • Address: 19 Nguyen Gia Thieu, Vo Thi Sau Ward, District 3, Ho Chi Minh City
    Phone: (028) 7302 2286
    E-mail: info@lawnet.vn
Parent company: THU VIEN PHAP LUAT Ltd.
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu - Tel. 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyen Van Troi, Ward 8, Phu Nhuan District, HCM City;