Organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment of Vietnam

Organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment of Vietnam
Nguyễn Thị Diễm My

What are the regulations on the organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment of Vietnam? What are this Ministry tasks and powers in Vietnam? – Hoang Hai (Binh Thuan)

Organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment of Vietnam

Organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment of Vietnam (Internet image)

1. Organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment of Vietnam

Organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment include

- The Department of International Cooperation.

- The Department of Planning and Finance.

- The Department of Science and Technology.

- The Department of Legal Affairs.

- The Department of Organization and Personnel.

- The Department of Land.

- The Department of Environment.

- The Ministry Inspectorate.

- The Ministry Office.

- The General Department of Meteorology and Hydrology.

- The Nature and Biodiversity Conservation Agency.

- The Vietnam Department of Seas and Islands.

- The Department of Climate Change.

- Department of Digital Transformation, Natural Resource and Environment Data.

- The Department of Land Registration and Data.

- The Department of Geology of Vietnam.

- The Department of Survey, Mapping and Geographic Information of Vietnam.

- The Department of Minerals of Vietnam

- The Department of Environmental Pollution Control.

- The Department of Water Resources Management.

- The Department of Land Resources Planning and Development.

- The Department of National Remote Sensing.

- Institute of Strategy and Policy on Natural Resources and Environment.

- Natural Resources and Environment Newspaper.

- Natural Resources and Environment Review.

- The Center for Water Resources Survey and Planning.

- The Institute of Natural Resources and Environment Training.

In this Article, the units specified in clause 1 through 22 are administrative organizations assisting the Minister in exercising the functions of state management; the units specified in Clause 23 through 27 are public service providers in support of the Ministry’s functions of state management.

The Minister of Natural Resources and Environment shall submit to the Prime Minister Regulations on functions, tasks, powers and organizational structure of the General Department of Meteorology and Hydrology; introduce the list of other public service providers affiliated to the Ministry.

The Minister of Natural Resources and Environment shall define functions, tasks, powers and organizational structures of units affiliated to the Ministry, excluding the unit specified in clause 10 of this Article.

The Department of Planning and Finance has 03 divisions; the Department of Personnel and Organization has 03 divisions.

(Article 3 of Decree 68/2022/ND-CP)

2. Position and functions of the Ministry of Natural Resources and Environment of Vietnam

The Ministry of Natural Resources and Environment is a Governmental agency which exercises the function of state management of land; water resources; minerals and geology; environment; hydrometeorology; climate change; survey and cartography; integrated resource management and protection of marine and island environment; remote sensing; and state management of public services in the fields under its management.

(Article 1 of Decree 68/2022/ND-CP)

3. Tasks and powers of the Ministry of Natural Resources and Environment of Vietnam

The Ministry of Natural Resources and Environment shall exercise its tasks and powers defined in the Decree 123/2016/ND-CP and Decree 101/2020/ND-CP as follows:

(1) Submit to the Government bills and draft resolutions of the National Assembly; ordinance projects and draft resolutions of the Standing Committee of the National Assembly; draft decrees of the Government under the Ministry’s approved annual law-making programs and plans, and resolutions, mechanisms, policies, projects, schemes and legislative documents under the Ministry’s state management as assigned by the Government or Prime Minister.

(2) Submit to the Government and Prime Minister for approval, and organize the implementation of, strategies, planning and long-term, medium-term and annual development plans and important national programs, projects and works in the industries under its management.

(3) Submit to the Prime Minister draft decisions, directives and other documents to be promulgated by the Prime Minister.

(4) Approve strategies, planning and programs for development of industries under its state management and investment projects as decentralized and authorized by the Government or Prime Minister.

(5) Promulgate circulars, decisions, directives and other documents on the state management in the industries under its management; direct, provide guidance on, organize, inspect and assess the implementation of strategies, policies, planning, plans, programs, schemes, projects, tasks, legislative documents under its management after their approval and promulgation; publicize and provide education about the law on natural resources and environment; develop national standards; formulate and promulgate national indicators, national technical regulations, national technical regulations, technical regulations, statistical indicators and econo-technical norms in the industries under its state management.

(6) Regarding land

(7) Regarding water resources

(8) Regarding geology and minerals

(9) Regarding the environment

(10) Regarding nature and biodiversity conservation

(11) Regarding hydrometeorology

(12) Regarding survey, mapping and geographic information

(13) Regarding integrated management of marine and island resources and environmental protection

(14) Regarding climate change

(15) Regarding remote sensing

(16) Collect, receive, aggregate, processing, build, manage, preserve, store, update, operate, exploit and use information systems and national databases in natural resources and environment fields; publicize, publish, provide information and data on natural resources and environment; provide guidelines for and inspect the collection, management, provision, exploitation and use of information and data on natural resources and environment in accordance with regulations of law.

(17) Organize the production of statistics on, inventory and archiving of materials and data on the fields under the Ministry’s management in accordance regulations of law.

(18) Direct and organize research into and application of scientific and technological advances; develop science and technology, encourage innovation and technology transfer; manage measurement and quality of products and gods in the fields under the Ministry’s management in accordance with regulations of law.

(19) Promote international cooperation in the fields under its state management in accordance with regulations of law; organize the conclusion of treaties as authorized by competent agencies; sign international agreements in its own capacity; join international organizations as assigned by the Government.

(20) Manage and organize the application of information technology; carry out digital transformation, build information systems and large databases in the field of natural resources and environment; apply digital technology solutions to monitoring, supervision, management and handling of natural resources and environment-related emergencies and early warning of natural disasters; develop e-Government towards digital government, digital economy, digital society in natural resources and environment; build, manage, operate and ensure information security of digital infrastructure, digital platform, data platform, digital services with regard to national resources and environment; integrate, connect, analyze, process, publish, provide and share information and data on natural resources and environment according to regulations.

(21) Organize and direct the implementation of the Ministry's administrative reform program according to the objectives and contents of the state administrative reform program and master plan approved by the Prime Minister.

(22) Formulate and submit to competent authorities the planning for network of public service providers, public services, mechanisms and policies on the provision of public services and private sector involvement in public services in the fields under the Ministry’s management; provide guidelines for and organize the implementation thereof after its approval; render public services in the fields under the Ministry’s management.

(23) Manage associations and non-governmental organizations operating in the fields under its state management in accordance with law.

(24) Represent the ownership of state capital in enterprises affiliated to the Ministry in accordance with regulations of law.

(25) Manage its organizational apparatus, payroll and the number of public employees, job positions and title-based structure of public officials’ ranks and public employee structure; decide on the secondment, appointment, dismissal, resignation, commendation, discipline, job discontinuation, retirement, salary and benefits for cadres, public officials, public employees and workers under its management; provide training and refresher training for cadres, public officials, public employees and workers in the industries under the Ministry’s management.

(26) Carry out inspections; receive citizens, settle complaints of organizations and citizens; settle denunciations of individuals; to prevent and combat corruption, negative practices and handle violations of law in the fields under its state management; organize judicial expertise and valuation activities in the fields under the ministry's state management in accordance with law; prevent and combat corruption and misconduct and impose penalties for violations of law in the fields under the Ministry's state management.

(27) Manage assigned finance and assets, and manage and use state budget allocated as prescribed by law.

(28) Perform other tasks and exercise other powers as assigned by the Government and Prime Minister or as prescribed by law.

(Article 2 of Decree 68/2022/ND-CP)

>> CLICK HERE TO READ THIS ARTICLE IN VIETNAMESE

907 lượt xem



  • Address: 19 Nguyen Gia Thieu, Vo Thi Sau Ward, District 3, Ho Chi Minh City
    Phone: (028) 7302 2286
    E-mail: info@lawnet.vn
Parent company: THU VIEN PHAP LUAT Ltd.
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu - Tel. 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyen Van Troi, Ward 8, Phu Nhuan District, HCM City;