Individuals handing over vestiges, antiques and national precious objects shall be amended

Recently, the Government of Vietnam has issued Decree No. 98/2010/NĐ-CP detailing a number of articles of the Law on Cultural Heritage and the Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Cultural Heritage of Vietnam, according to which individuals handing over vestiges, antiques and national precious objects shall be amended.

giao nộp di vật, cổ vật, bảo vật quốc gia, Nghị định 98/2010/NĐ-CP

According to Articles 33 and 34 of Decree No. 98/2010/NĐ-CP of Vietnam’s Government:

Organizations and individuals that discover vestiges, antiques and national precious objects and promptly notify such or voluntarily hand over them to state agencies in charge of culture, sports and tourism may, depending of the value of vestiges, antiques and national precious objects, be considered to receive letters of merit, certificates of merit, medals or other forms of commendation under current law.

Competence, order and procedures for commendation:

- Ministers, heads of sectors or political or socio-political organizations or chairpersons of provincial-level People's Committees of localities having public museums who are assigned by the Minister of Culture. Spoils and Tourism to receive vestiges, antiques and national precious objects discovered or handed over by organizations and individuals shall set up a council to value these vestiges, antiques and national precious objects.

- Funds for the reimbursement of discovery and preservation expenses and for payment of rewards to organizations and individuals discovering and handing over vestiges, antiques and national precious objects shall be allocated from the state budget or other revenues under decisions of ministers, heads of sectors or political or socio-political organizations or chairpersons of provincial-level People's Committees of localities having public museums which receive and keep those vestiges, antiques and national precious objects.

- In special cases, the Minister of Culture, Sports and Tourism shall coordinate with concerned ministries and branches in consideration and submission of these funds to the Prime Minister for decision.

View more details at Decree No. 98/2010/NĐ-CP of Vietnam’s Government, effective from November 06, 2010.

Nguyen Phu

>> CLICK HERE TO READ THIS ARTICLE IN VIETNAMESE

52 lượt xem



  • Address: 19 Nguyen Gia Thieu, Vo Thi Sau Ward, District 3, Ho Chi Minh City
    Phone: (028) 7302 2286
    E-mail: info@lawnet.vn
Parent company: THU VIEN PHAP LUAT Ltd.
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu - Tel. 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyen Van Troi, Ward 8, Phu Nhuan District, HCM City;