Vietnam: Rules for capitalization in administrative documents under Decree 30

What are the rules for capitalization in administrative documents in Vietnam? – The Cong (Phu Yen, Vietnam)

Vietnam: Rules for capitalization in administrative documents under Decree 30 (Internet image)

1. What is an administrative document?

According to Clause 3, Article 3 of Decree 30/2020/ND-CP, an administrative document means a document formed when an entity performs its management, governance and other core business functions.

2. Rules for capitalization in administrative documents under Decree 30 in Vietnam

Capitalization in administrative documents in Vietnam is specified in the Appendix issued with Decree 30/2020/ND-CP, specifically:

* Capitalize for making sentences:

Capitalize the first letter of the first syllable of a complete sentence: After a punctuation mark (.); after the question mark (?); after the exclamation point (!) and at the end of a line.

* Capitalize proper nouns for names of people:

- Vietnamese name

+ Common names: Capitalize the first letter of all syllables of proper nouns indicating the person's name. For example: Nguyen Ai Quoc, Tran Phu,...

+ Nicknames, names of historical figures: Capitalize the first letter of all syllables. For example: King Hung, Ba Trieu, Ong Giong, Uncle Ho, Uncle Ho,...

- Foreigner's name is transliterated into Vietnamese

+ In case of transliteration into Sino-Vietnamese sounds: Write according to the rules of writing Vietnamese names. For example: Kim Il Sung, Mao Zedong, Genghis Khan,...

+ In case the transliteration is not into Sino-Vietnamese sound (direct transcription close to the reading of the original language): Capitalize the first letter of the first syllable in each component. For example: Vladimir Ilich Lenin, Frederick Engels,...

* Capitalize geographical names:

- Geographical name of Vietnam:

The name of the administrative unit is composed of a common noun (province, city directly under the Central Government; district, township, provincial city, city under the central government; commune, ward, town). town) with the proper name of that administrative unit: Capitalize the first letter of the syllables forming the proper name and do not use hyphen. For example: Thai Nguyen city, Nam Dinh province,...

+ In case the name of an administrative unit is composed of a common noun combined with a number, the name of a person, or the name of a historical event: Capitalize the common noun indicating that administrative unit. For example: District 1, Dien Bien Phu Ward,...

+ Special case of capitalization: Hanoi capital, Ho Chi Minh City.

+ A geographical name is composed of a common noun indicating the terrain (river, mountain, lake, sea, gate, wharf, bridge, puddle, creek, and m,...) with a proper noun (with one syllable) or more. into the proper name of that place: Capitalize all letters that make up the place. For example: Cua Lo, Vung Tau, Lach Truong, Vam Co, Cau Giay,...

In case common nouns indicate topography associated with proper nouns: Do not capitalize common nouns, only capitalize proper nouns. For example: Cua Lo beach, Ben Thanh market, Vam Co river, Ha Long bay,...

+ Geographical name indicating a certain region, region or region is composed of a direction word combined with another direction word: Capitalize the first letter of all syllables forming the name. For geographical names indicating regions or specific regions which are composed of direction words combined with topographic nouns, the first letter of each syllable shall be capitalized. For example: Northwest, Northeast, North,...

- Foreign geographical names are transliterated into Vietnamese

+ Geographical names have been transliterated into Sino-Vietnamese sounds: Write according to the rules of capitalizing Vietnamese geographical names. For example: Beijing, Pyongyang, France, UK,...

+ Geographical names are not transliterated into Sino-Vietnamese sounds (directly transliterated close to the original pronunciation): Capitalize according to the rules for capitalizing foreigners' names specified at Point b, Clause 2, Section II of this Appendix. For example: Moscow, Menbel,...

* Capitalize the name of the agency or organization:

- Name of Vietnamese agency or organization

+ Capitalize the first letter of words and phrases indicating the type of agency or organization; functions and areas of operation of agencies and organizations. For example: Central Steering Committee for Anti-Corruption, Office of the President, Ministry of Natural Resources and Environment, Electricity of Vietnam, People's Council of Son La Province, Department of Finance,...

+ Special case of capitalization: Central Committee of the Communist Party of Vietnam, Office of the Party Central Committee,...

- Name of foreign agency or organization

+ Name of foreign agencies and organizations translated: Capitalize according to Vietnamese rules for writing names of agencies and organizations. For example: United Nations (UN), World Health Organization (WHO),...

+ Names of foreign agencies and organizations used in documents in abbreviated form: Write in capital letters as the original or transliterate Latin if the original language is not in the Latin system. For example: WTO, UNDP, UNESCO, ASEAN,...

* Capitalize other cases:

- Nouns in special cases: People, State.

- Names of medals, medals, honorary titles: Capitalize the first letter of the syllables of the components forming proper names and words indicating rank and rank. For example: Gold Star Medal, People's Artist, Hero of Labor,...

- Title of position, degree, title: Capitalize the title of the position, if it is associated with a specific person's name. For example: President of the National Assembly, Prime Minister, Professor Ton That Tung,...

- Personalized common nouns: Capitalize the first letter of words, phrases indicating that name in case of being used in a personal person, standing independently and showing respect. For example: Uncle, Man (only President Ho Chi Minh), Party (only Communist Party of Vietnam),...

- Names of holidays and anniversaries: Capitalize the first letter of the syllable to form the name of the holiday or anniversaries. For example: National Day September 2, First General Election Day, International Labor Day May 1, Vietnamese Women's Day October 20,...

- Names of text types: Capitalize the first letter of the name of the type of text and the first letter of the first syllable to form the name of the text in the case of referring to a specific text. For example: Criminal Code, Law on Organization of the National Assembly,...

- In case of citing a section, chapter, section, subsection, article, clause or point of a particular document, the first letter of the section, chapter, section, subsection or article shall be capitalized.

Eg:

+ Pursuant to Point a, Clause 2, Article 103 Section 5, Chapter XII, Part I of the Penal Code.

+ According to the provisions at Point a, Clause 1, Article 24, Subsection 1, Section 1, Chapter III of Resolution No. 351/2017/UBTVQH14.

- Names of lunar years, New Year's Day, day and month of the year

+ Names of lunar years: Capitalize the first letter of all syllables that make up the name. For example: Ky Ty, Tan Hoi, Mau Tuat, Mau Than,...

+ Names of New Year's Day: Capitalize the first letter of the first syllable to form the name. For example: Lunar New Year, Dragon Boat Festival, Mid-Autumn Festival. Capitalize the word Tet in the case of replacing the Lunar New Year.

+ Names of days of the week and months of the year: Capitalize the first letter of the syllable indicating the day and month in case no digits are used. For example: Monday, Wednesday, May, August,...

- Names of historical events and dynasties: Capitalize the first letter of the syllables constituting the event and the name of the event, in case there are numbers indicating the time, write in letters and capitalize that letter. . For example: Ly Dynasty, Tran Dynasty, Nghe Tinh Soviet Movement, August Revolution,...

- Names of works, books and magazines: Capitalize the first letter of the first syllable to form the name of the work, book or newspaper. For example: Encyclopedia dictionary, Communist magazine,...

Diem My

>> CLICK HERE TO READ THIS ARTICLE IN VIETNAMESE

1834 lượt xem
  • Address: 19 Nguyen Gia Thieu, Vo Thi Sau Ward, District 3, Ho Chi Minh City
    Phone: (028) 7302 2286
    E-mail: info@lawnet.vn
Parent company: THU VIEN PHAP LUAT Ltd.
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu - Tel. 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyen Van Troi, Ward 8, Phu Nhuan District, HCM City;