Circular 33/2018/TT-BCA was issued by the Ministry of Public Security of Vietnam on October 10, 2018, to list certain new changes on the citizen identification card.
Replace the phrase “CỤC TRƯỞNG CỤC CẢNH SÁT ĐKQL CƯ TRÚ VÀ DLQG VỀ DÂN CƯ” (Director General of Police Department on residence registration and management and national data on population) with the phrase “CỤC TRƯỞNG CỤC CẢNH SÁT QUẢN LÝ HÀNH CHÍNH VỀ TRẬT TỰ XÃ HỘI” (Director General of the Police Department for Administrative Management of Social Order) on the backside of the Citizen Identification card template. To be specific:
Replace the phrase “Cục Cảnh sát đăng ký, quản lý cư trú và dữ liệu quốc gia về dân cư, Tổng cục Cảnh sát, Bộ Công an” (The National immigration registration and data management police department under the Ministry of Public Security) with the phrase “Cục Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội, Bộ Công an.” (The police department on administrative management of social order under the Ministry of Public Security).
Replace the phrase “Tổng cục Cảnh sát” (The Police General Department) with the phrase “Cục Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội” (The Police Department for Administrative Management of Social Order); replace the phrase “Tổng cục Hậu cần - Kỹ thuật” (The General Department of Logistics and Engineering) with the phrase “Viện Khoa học và Công nghệ, Bộ Công an.” (Institution of Sciences and Technology under the Ministry of Public Security).
See details at Circular 33/2018/TT-BCA effective from October 10, 2018 in Vietnam.
- Thao Uyen -
Address: | 19 Nguyen Gia Thieu, Vo Thi Sau Ward, District 3, Ho Chi Minh City |
Phone: | (028) 7302 2286 |
E-mail: | info@lawnet.vn |