Recently, the Government of Vietnam issued Decree 34/2019/ND-CP amending and supplementing certain regulations regarding commune-level officials and part-time workers at the commune level, in villages, and residential groups.
This is one of the noteworthy contents in Resolution No. 01/NQ-CP regarding the main tasks and solutions to implement the Socio-Economic Development Plan and the State Budget Estimate for 2020.
Working hours of officials and public employees at central agencies and local agencies are not standardized; therefore, the Draft Revised Labor Code has provisions to address this issue.
Draft Decree stipulating the recruitment, use, and management of officials is currently being solicited for public comments by the Ministry of Home Affairs and is expected to take effect in 2020.
According to the Law on Cadres and Civil Servants and the amended Law on Public Employees 2019, from July 01, 2020, cadres may be eligible for rank promotion through consideration in addition to the current method of promotion examination.
Officials, public employees and workers are entitled to early retirement according to the provisions of the law. So, what are the conditions for early retirement, and how much pension will be received? LawNet will answer in the following article.
I have heard that if an employee retires before the prescribed retirement age, their pension rate will be reduced compared to retiring at the proper age. Are there any exceptions where an individual can retire before the prescribed age and still receive the full pension rate? Ms. Ho Thi Hoa Lai from Thanh Hoa has sent this question to Thu Ky Luat for assistance.
Below is the notable content mentioned in Decision 69/QD-BNV issued regarding the Plan to develop decrees detailing the Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Officials and the Law on Public Employees.
This is a notable regulation mentioned in Decree 04/2015/ND-CP regarding the implementation of democracy in the activities of state administrative agencies and public service providers.
On January 09, 2015, the Government of Vietnam officially issued Decree 04/2015/ND-CP regulating the implementation of democracy in the activities of state administrative agencies and public service providers.
Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;