Vietnam: What are the sample six-eight poems about love for the homeland for 6th-grade students? What are the reward forms for 6th-grade students?

In Vietnam, what are the sample six-eight poems about love for the homeland for 6th-grade students in the 2024 - 2025 school year?

What are the sample six-eight poems about love for the homeland in Vietnam?

The six-eight poetry form is a distinctive feature of Vietnamese literature, with its gentle rhythm that is relatable and easy to resonate with people.

The characteristic of six-eight poetry lies in its alternating structure of two lines: one with six syllables (six) and one with eight syllables (eight), continuously interwoven.

The basic structure of six-eight poetry:

- The first line (six) consists of 6 syllables, rhythm 3/3 or 2/4.

- The second line (eight) consists of 8 syllables, rhythm 4/4 or 2/2/4.

A special feature is the linking rhyme between the lines: the last word of the six-syllable line rhymes with the sixth word of the following eight-syllable line, creating a soft and charming melody.

Example:


When the boat returns, does it remember the shore,

The shore remains steadfast, patiently waiting for the boat.

(Thuyền về có nhớ bến chăng,

Bến thì một dạ khăng khăng đợi thuyền.)

Students can refer to sample six-eight poems about the love for the homeland below:

Poem 1: Love for Vietnam’s People and Motherland

This is our vast homeland,
Green fields ripened, gentle winds sway.
The afternoon sunlight spreads across tree-lined paths,
Birds chirp, calling for days long past.
Aged mother hums a lullaby,
Father plows the land, steadfast under sun and rain.
The river flows calmly,
Nurturing each wave, silently loving the homeland.
Sweat drops spill over the dike,
Under the vast blue sky, love surrounds on all sides.
Our homeland is beautifully benevolent,
A lifetime we vow, loved and unyielding.

"(Quê hương ta đó mênh mang,

Đồng xanh lúa chín, dịu dàng gió lay.

Nắng chiều trải khắp đường cây,

Tiếng chim ríu rít gọi ngày xa xưa.

Mẹ già ru khúc ân thừa,

Cha cày bừa đất, nắng mưa bền lòng.

Dòng sông nước chảy thong dong,

Nuôi từng con sóng, lặng thầm tình quê.

Giọt mồ hôi đổ tràn đê,

Dưới trời xanh ngát bốn bề yêu thương.

Quê hương ta đẹp hiền lương,

Một đời ta nguyện, yêu thương không rời.)

Poem 2: My Vietnam

Vietnam, a vast country,
Green forests, wide seas, affectionately endearing.
Spring blossoms with fragrant scents,
Country fields fragrant with rice, lingering like threads of the sky.
The old thatched roof, oh dear,
Still retains a lifetime of love.
A narrow path leads to the village,
The sound of rustling bamboo recounts olden times.
Although distanced by mountains and seas,
My heart still remembers the color of the homeland.
Vietnam, beautiful as a dream,
Forever cherished, awaiting my return.

(Việt Nam đất nước bao la,

Rừng xanh, biển rộng, mặn mà tình thương.

Mùa xuân nở sắc ngát hương,

Đồng quê thơm lúa, vấn vương tơ trời.

Mái tranh xưa cũ, em ơi,

Vẫn còn lưu giữ một đời yêu thương.

Con đường nhỏ dẫn về làng,

Bờ tre ríu rít lời vang thuở nào.

Đất trời tuy cách xa nhau,

Lòng ta vẫn nhớ một màu quê hương.

Việt Nam, đẹp tựa giấc mơ,

Đời đời yêu dấu, đợi chờ ta về.)

Poem 3: Proud to be Vietnamese

I am Vietnamese, glorified,
Magnificent rivers and mountains, glorious for thousands of years.
Preserve each inch of forest land,
An unwavering source, resilient for ages to come.
The back of the sky is filled with sun and wind,
The blue sea lulls, sweet dreams of the homeland.
Sacred rivers and mountains shelter,
For the descendants, a steadfast pledge.
Despite wearying winds and waves,
The Vietnamese heart remains faithfully steadfast.
Proud of heroic blood,
I am Vietnamese, vow to reunion with undying devotion.

(Tôi người Việt, dạ vinh quang,

Non sông gấm vóc, huy hoàng ngàn năm.

Giữ gìn từng tấc đất rừng,

Mạch nguồn bất khuất, kiên cường ngàn sau.

Lưng trời nắng gió dạt dào,

Biển xanh ru giấc ngọt ngào đất quê.

Hồn thiêng sông núi chở che,

Cho đời con cháu lời thề sắt son.

Mặc cho sóng gió mỏi mòn,

Lòng người Việt mãi vuông tròn thủy chung.

Tự hào dòng máu anh hùng,

Tôi người Việt, nguyện trùng phùng sắc son.)

Poem 4: Three Regions of the Vietnam Homeland

Three beloved regions of the country,
North, Central, South, inseparably one family.
The North is expansive,
Majestic mountains and rivers, gentle blue rivers.
The Central region with frail sun and wind,
Desolate land but full of heartfelt love.
The South with both sun and rain,
Vast fields, rivers, clouds floating.
Three regions share one pride,
Vietnam’s rich and sweet enduring spirit.
Even though mountains and rivers separate,
Hearts remain faithfully whole to the homeland.

(Ba miền đất nước yêu thương,

Bắc, Trung, Nam đó, vấn vương một nhà.

Miền Bắc non nước bao la,

Núi rừng trùng điệp, hiền hòa sông xanh.

Miền Trung nắng gió mong manh,

Dáng cằn cỗi đất nhưng tình đong đầy.

Miền Nam mưa nắng vơi đầy,

Ruộng đồng thẳng cánh, sông mây dạt dào.

Ba miền chung một tự hào,

Việt Nam gấm vóc, ngọt ngào sắt son.

Dù xa cách núi và non,

Lòng người vẫn mãi vẹn tròn quê hương.)

Poem 5: Remembering Beloved Uncle Ho

Uncle Ho, a shining light,
A simple figure, devoted his life to the people.
A life filled with hardships,
Traveling abroad tirelessly, for whom?
A simple brown shirt draped on shoulders,
Gentle smile warms the morning.
His words resound across mountains and rivers,
Teaching us unity, one heart of love.
Uncle left, but the path remains,
Guiding future generations from all directions firmly.
Vietnam remembers Uncle Ho endlessly,
Vows etched a thousand years later.

(Bác Hồ, ánh sáng ngời soi,

Dáng người giản dị, trọn đời vì dân.

Suốt đời gian khó bội phần,

Bôn ba hải ngoại, tảo tần vì ai?

Áo nâu mộc mạc khoác vai,

Nụ cười hiền hậu sớm mai ấm lòng.

Lời Người vang mãi núi sông,

Dạy ta đoàn kết, một lòng yêu thương.

Bác đi, còn mãi con đường,

Dắt dìu con cháu bốn phương vững bền.

Việt Nam nhớ Bác khôn nguôi,

Ngàn năm sau vẫn nguyện lời khắc ghi.)

Poem 6: Forever Remembering War Heroes

Remember the honored warriors,
Sacrificing for the nation, crimson blood so vibrant.
Truong Son, oceans, mountains,
Everywhere bears the footsteps of heroes.
Nightly fires flicker,
Remembering the past, heart moved perpetually.
Old mother sheds endless tears,
Missing children, grandchildren, and the ones who sacrificed.
The nation eternally remembers with gratitude,
Their valiant service, unheeding sacrifice.
Peace and independence are steadfast,
Thanks to the martyrs, eternally engraved.
We pledge one word,
To preserve the country, never to forget.
Heroes endurance everlasting,
In the hearts of the nation, forever beside us.

(Nhớ ơn các bậc anh hùng,

Hy sinh vì nước, máu hồng thắm tươi.

Trường Sơn, biển cả, núi đồi,

Nơi nào cũng có dấu chân anh hùng.

Đêm đêm ngọn lửa bập bùng,

Nhớ về quá khứ, lòng rung động hoài.

Mẹ già nước mắt tuôn dài,

Nhớ con, nhớ cháu, nhớ ai hy sinh.

Tổ quốc mãi mãi ghi tình,

Công lao anh dũng, hy sinh chẳng màng.

Hòa bình, độc lập vững vàng,

Nhờ ơn liệt sĩ, muôn vàn khắc ghi.

Chúng con xin hứa một lời,

Giữ gìn đất nước, đời đời không quên.

Anh hùng liệt sĩ vững bền,

Trong tim dân tộc, mãi bên chúng con.)

Poem 7: Resilient Vietnam

Vietnam, heroic nation,
Endured countless resilient wars.
The land’s riverscape of heritage,
United as one, marching forward strong.
The East Sea’s waves endlessly crash,
Truong Sa, Hoang Sa, eternally proud.
Fertile plains and verdant forests,
Industry and countryside, illuminating the future.
Vietnamese people strong in faith,
Diligent labor, bright intellect.
Science and technology reach far,
Building the nation, prosperous homes.
Peace and independence are steadfast,
Resilient Vietnam, forever moving forward.
Proud Vietnamese nationality,
Prosperous land, glowing through the ages.

(Việt Nam đất nước anh hùng,

Trải qua bao cuộc chiến tranh kiên cường.

Non sông gấm vóc quê hương,

Đoàn kết một lòng, vững bước tiến lên.

Biển Đông sóng vỗ dạt dào,

Trường Sa, Hoàng Sa, mãi mãi tự hào.

Đồng bằng, núi rừng xanh tươi,

Công nghiệp, nông thôn, rạng ngời tương lai.

Con người Việt Nam kiên trung,

Lao động cần cù, trí tuệ sáng ngời.

Khoa học, công nghệ vươn xa,

Xây dựng đất nước, muôn nhà ấm no.

Hòa bình, độc lập vững bền,

Việt Nam hùng cường, mãi mãi tiến lên.

Tự hào dân tộc Việt Nam,

Đất nước phồn vinh, ngàn năm rạng ngời.)

Poem 8: Vietnam’s Thousand-Year Heritage

Vietnam’s thousand-year heritage,
Heroic history, traditions shining brightly.
Drums echoing far and wide,
Sacred spirit of mountains and rivers, Vietnam land.
Majestic temples and pagodas,
Literature Temple, Quoc Tu, renowned through ages.
Brilliant Eastern Dynasty spirit,
Bach Dang, Chi Lang, glorious feats.
Gentle Ao Dai and non la,
Rich homeland soul, deep-rooted sentiment.
Sweet folk songs, proverbs,
Mother’s lullabies filled with enduring love.
The land of four green seasons,
Plains, mountains, vast seas.
Vietnamese people resilient,
Diligent labor, intellect extending far.
A thousand-year history glowing,
Resilient Vietnam, forever moving forward.
Proud Vietnamese nationality,
Prosperous land, glowing through the ages.

(Việt Nam ngàn năm văn hiến,

Lịch sử oai hùng, truyền thống sáng ngời.

Trống đồng vang vọng muôn nơi,

Hồn thiêng sông núi, đất trời Việt Nam.

Đền đài, chùa chiền uy nghi,

Văn Miếu, Quốc Tử, bao đời lưu danh.

Hào khí Đông A rạng ngời,

Bạch Đằng, Chi Lăng, chiến công lẫy lừng.

Áo dài, nón lá dịu dàng,

Hồn quê đậm đà, tình nghĩa thắm sâu.

Ca dao, tục ngữ ngọt ngào,

Lời ru mẹ hát, dạt dào yêu thương.

Đất nước bốn mùa xanh tươi,

Đồng bằng, núi rừng, biển cả bao la.

Con người Việt Nam kiên trung,

Lao động cần cù, trí tuệ vươn xa.

Ngàn năm văn hiến rạng ngời,

Việt Nam hùng cường, mãi mãi tiến lên.

Tự hào dân tộc Việt Nam,

Đất nước phồn vinh, ngàn năm rạng ngời.)

Poem 9: The Beauty of Hanoi’s Autumn

Hanoi’s autumn gentle,
Golden leaves gently fall, dreamy streets.
Hoan Kiem Lake, clear blue water,
Turtle Tower reflects on the vast land and sky.
Scent of young rice at the alley’s entrance,
Street vendors pass by, familiar calls.
Pure white daisies,
Sunlight spreading gently, serene path.
Autumn wind chill, softly,
Trees shed leaves, filled with autumn colors.
Ancient moss-covered streets,
Narrow paths full of love.
West Lake’s rippling waters,
Autumn afternoon floating, drifting clouds.
Beloved autumn of Hanoi,
Gentle beauty, forever in one’s heart.

(Hà Nội mùa thu dịu dàng,

Lá vàng rơi nhẹ, phố phường mộng mơ.

Hồ Gươm nước biếc xanh trong,

Tháp Rùa soi bóng, mênh mông đất trời.

Hương cốm thơm ngát đầu ngõ,

Gánh hàng rong qua, tiếng rao thân quen.

Cúc họa mi trắng tinh khôi,

Nắng vàng rải nhẹ, lối đi êm đềm.

Gió thu se lạnh, nhẹ nhàng,

Hàng cây thay lá, ngập tràn sắc thu.

Phố cổ rêu phong cổ kính,

Những con đường nhỏ, tình yêu đong đầy.

Hồ Tây sóng nước lăn tăn,

Chiều thu lãng đãng, mây trôi bồng bềnh.

Hà Nội mùa thu yêu dấu,

Vẻ đẹp dịu dàng, mãi mãi trong time.)

Poem 10: Indomitable Vietnam

Vietnam, indomitable land,
Endured countless arduous wars.
Since the Hung Kings’ nation building,
To the new era, steadfastly advancing.
Bach Dang, Chi Lang, echoing,
Glorious feats, shining historical records.
People united as one,
Resisting invaders, preserving the homeland.
Truong Son, vast seas, mountains,
Everywhere bears heroes’ footprints.
Red blood dyed the motherland,
Freedom, independence, eternally inscribed.
Today the land is peaceful,
Remembering martyrs, the merits of forefathers.
Vietnam indomitable, staunch,
Building a prosperous, glorious future.

(Việt Nam đất nước kiên cường,

Trải qua bao cuộc chiến tranh gian nan.

Từ thuở Hùng Vương dựng nước,

Đến thời đại mới, vững bước tiến lên.

Bạch Đằng, Chi Lăng, vang dội,

Những chiến công hào hùng, sáng ngời sử xanh.

Đồng bào đoàn kết một lòng,

Chống giặc ngoại xâm, giữ gìn non sông.

Trường Sơn, biển cả, núi đồi,

Nơi nào cũng có dấu chân anh hùng.

Máu đào nhuộm đỏ đất mẹ,

Tự do, độc lập, muôn đời khắc ghi.

Hôm nay đất nước thanh bình,

Nhớ ơn liệt sĩ, công lao ông cha.

Việt Nam bất khuất, kiên trung,

Xây dựng tương lai, vững mạnh, huy hoàng.)

 

Note: The above sample six-eight poems about love for the homeland are for reference only!

Sample Six-Eight Poetry on Homeland Love for 6th Graders? Various Forms of Recognition for 6th Graders?

What are the sample six-eight poems about love for the homeland for 6th-grade students? What are the reward forms for 6th-grade students? (Image from the Internet)

What are the reward forms for 6th-grade students in Vietnam?

According to Article 38 of the Regulations issued with Circular 32/2020/TT-BGDDT, 6th-grade students with learning and training achievements are rewarded in the following forms:

- Commend them in front of the class or the whole school.

- Grant them titles for students according to regulations.

- Grant certificates and certificates of merit to students with outstanding achievements or exceptional improvement in learning or emulation movements and competition winners according to regulations and with permission from the Ministry of Education and Training.

- Other reward forms.

What is the maximum age for students entering 6th Grade in Vietnam?

Under Article 33 of the Regulations issued with Circular 32/2020/TT-BGDDT:

Secondary school age

1. Children shall start the sixth grade at the age of 11 and the tenth grade at the age of 15. For students skipping a grade or over-age students, the sixth grade and tenth grade starting ages shall be adjusted based on the age at which these students graduate from the previous education level.

2. For ethnic minority students, students with disabilities, disadvantaged students and students returning to Vietnam from abroad, maximum secondary school starting age shall be 03 years older than the compulsory starting age.

3. At an education level, students may not repeat a grade more than 03 times.

...

Additionally, Article 33 of the Regulations issued with Circular 28/2020/TT-BGDDT provides regulations regarding the age of primary school students as follows:

Age of Primary School Students

1. The age of students entering first grade is 6 years, calculated by the year. Children with disabilities, delayed physical or intellectual development, children from economically or socio-economically disadvantaged areas, orphans without guardians, children returning from abroad, and children of foreigners studying or working in Vietnam may enter first grade at an older age than stipulated, but not more than 3 years. Cases where children enter first grade beyond 3 years of the stipulated age will be decided by the head of the Department of Education and Training.

2. Primary school students amy enter at the age older than the stipulated age in case of retaining grade, living in economically or socio-economically disadvantaged areas, being ethnic minorities, disabled, delayed in physical or intellectual development, orphans, children returning from abroad, and other cases as regulated by law.

Thus, the age for students entering 6th Grade is 11 years. Ethnic minority students, disabled students, students with particularly difficult circumstances, and students returning from abroad can enroll at an age older by up to 3 years than the statutory age.

For students skipping a grade or over-age students, the sixth-grade and tenth-grade starting ages shall be adjusted based on the age at which these students graduate from the previous education level.

Related Posts
LawNet
Vietnam: What are the guidelines for preparing the brief lesson "The Childhood of Honda"? What are the 3 types of text corpus used in the 6th-grade Literature curriculum?
LawNet
Vietnam: What are the sample four-line six-eight poems on mothers? What is the grade at which students will learn to compose six-eight poetry in the Literature curriculum?
LawNet
Vietnam: What is the guidance on writing meeting minutes under the 6th-grade Language curriculum? What learning outcomes are required for content reading comprehension in the 6th-grade Literature curriculum?
LawNet
Vietnam: What are the 06 sample essays describing Christmas activities under the 6th-grade Literature curriculum? What learning outcomes are required for form reading comprehension in the 6th-grade Literature curriculum?
LawNet
Vietnam: What is the second-person narrative? Is Literature a communication tool for students?
LawNet
Vietnam: What are the effects of the third-person narrative? Will the third-person narrative be included in the Literature curriculum?
LawNet
Vietnam: What are the Top sample essays on retelling your favorite fairy tale for 6th-grade students? Are 6th-grade students required to be able to write an essay on retelling a fairy tale after completing the Literature curriculum?
LawNet
Vietnam: What are the sample six-eight poems on beloved schools for 6th-grade students? How many classes at the maximium can a lower secondary school have?
LawNet
Vietnam: What are the short sample descriptive essays on daily activities for 6th-grade students? What is the maximum age of students entering 6th Grade?
LawNet
Vietnam: What are the Top 10 six-eight poems on natural scenery for 6th-grade students? What are the quality standards for 6th-grade Literature teachers?
Lượt xem: 114
Latest Post

Đăng ký tài khoản Lawnet

Đơn vị chủ quản: Công ty THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;