This is an important content mentioned in Decree No. 18/2014/ND-CP of Vietnam’s Government prescribing the regime of royalties in the field of press and publication.
Currently, royalty means a sum of money paid by a user of a journalistic work or publication to its author or copyright owner. Remuneration means a sum of money paid by the user of a work to a person who performs a job related to that work in accordance with Decree No. 18/2014/ND-CP.
According to Decree No. 18/2014/ND-CP of Vietnam’s Government, payment of royalties and remuneration for authors, copyright owners, journalists, reporters, editors is prescribed as follows:
- The levels of royalty or remuneration paid to authors or copyright owners of, and persons performing jobs related to, journalistic works or publications shall be based on the types and quality of the works and their socio-economic effects, levels of contribution to the works, this Decree’s provisions on incentives for the creation of works, and regulations of press agencies using the works or contracts on use of publications signed with publishers. The level of royalty paid to authors must not be lower than the level of remuneration paid to persons performing jobs related to works of the same genre.
- Authors of works reserved for children and ethnic minority people, of investigative reportages; Vietnamese authors writing directly in foreign languages, Kinh people writing directly in ethnic minority languages, persons of one ethnicity writing directly in the language of another ethnicity; authors of works created under difficult and dangerous conditions and other special cases, are entitled to higher royalties as creation incentive.
- Created or research works shall be paid higher royalties than translated, adapted, rewritten, transformed, collected, compiled, annotated, selected and anthological works. Authors are entitled to royalties under regulations of agencies using their works for collection, anthologization, adaption, rewriting, transformation, collection or compilation into new works, or for translation into another language. For original works translated into another language for presentation on another type of press, or another press publication of the same press agency, the payment of royalties must comply with regulations of each press agency.
- etc.
View full text in Decree No. 18/2014/ND-CP of Vietnam’s Government, which takes effect from June 01, 2014.
Thu Ba
Address: | 19 Nguyen Gia Thieu, Vo Thi Sau Ward, District 3, Ho Chi Minh City |
Phone: | (028) 7302 2286 |
E-mail: | info@lawnet.vn |